|
info
fakti >
fotografz
>
paralelni životi
>
trivia >
tekst
jesen u pekingu
>
pjena dana
>
pljuvat ću na vaše grobove >
svi mrtvi
iste su boje >
vadisrce
>
aprilske devojke >
blues za crnog mačka >
drencula >
dobri učenici >
korisnost erotske
književnosti
>
la belle epoque
>
magla
>
materinstvo >
mravci
>
mrtve ribice
>
nisam ubojica >
pauci >
napušteni put
>
plava guska >
put u khonostrov >
račić
>
skraćena povijest jazza
>
statist
>
ubica >
vodoinstalater
>
audio
pianococktail >
video
filmz >
downloadz
>
linkz
>
updates
>
mail
>
kraj
>
|
::pljuvat ću na vaše
grobove::
s francuskog
preveo: mladen kožul
NASLOV IZVORNIKA
J IRAI CRACHER SUR VOS TOMBES
GRADINA NIŠ
1991

I
U Bucktonu me niko nije poznavao. Clem je taj grad i odabrao zbog
toga; uostalom, čak da sam se i bio odao, nije mi preostalo dovoljno
benzina da nastavim dalje prema Severu. Jedva pet litara. Uz moj
dolar i Clemovo pismo, bilo je to sve što sam imao. Moj kovčeg nije
vredan spomena. Što se tiče sadržine. Da: u prtljažniku kola imao
sam revolver koji je pripadao malom, jedan jadni rabljeni 6,35; još
mu je bio u džepu kad nam je šerif došao reći da odnesemo leš i damo
ga pokopati. Moram reći da sam računao na Clemovo pismo više nego na
sve ostalo. To je trebalo upaliti, moralo je upaliti. Posmatrao sam
svoje dlanove na volanu, svoje prste, svoje nokte. Zaista niko nije
mogao naći zamerke. S te strane ništa ne preti. Možda se i
izvučem...
Moj je brat Tom upoznao Clema na Fakultetu. Clem se nije ponašao
prema njemu poput drugih studenata. Rado je s njim razgovarao;
zajedno su pili, izlazili u Clemovom Caddyju. Toma su podnosili zbog
Clema. Kada je otišao zameniti svoga oca na čelu tvornice, i Tom je
shvatio da mu valja otići. Vratio se k nama. Mnogo je naučio, i bez
poteškoća su ga postavili za učitelja u novoj školi. A onda je ta
priča s malim sve upropastila. Ja sam bio dovoljno licemer da ćutim,
ali mali ne. On u tome nije video ništa loše. Otac i brat devojke su
ga sredili.
I otud pismo mog brata Clemu. Nisam više mogao onde ostati, i on je
zatražio od Clema da mi nešto pronađe. Ne predaleko, da me može s
vremena na vreme viđati, ali dovoljno daleko da nas niko ne
prepozna. Smatrao je da sa mojim izgledom i karakterom ne reskiramo
baš ništa. Možda je bio u pravu, ali ja sam se svejedno sećao
maloga.
Upravnik knjižare u Bucktonu; eto mog novog posla. Trebalo je da
stupim u vezu s pređašnjim upravnikom i u tri dana se upoznati s
poslom. Menjao je mesto, napredovao u službi, i žurilo mu se.
Bilo je sunčano. Ulica se sada zvala Pearl-Harbour Street. Clem to
verovatno nije znao. Na tablama se moglo pročitati i pređašnje ime.
Na 270 sam ugledao trgovinu i zaustavio Nash ispred vrata. Upravnik
je prepisivao brojke na liste, sedeći iza blagajne; bio je to čovek
srednjih godia, tvrdih plavih očiju i svetle plave kose, kako sam
video otvarajući vrata. Pozdravio sam ga.
- Dobar dan. Šta biste želeli?
- Imam za vas ovo pismo.
- Ah! Vas moram uputiti u posao. Dajte da,vidim pismo.
Uze ga, pročita, presavije i vrati mi.
- Nije komplikovano, reče. Evo robe.
(Napravio je polukružnu gestu). Računi će biti gotovi večeras. Što
se tiče prodaje, reklame i ostalog, sledite upute inspektora i
papire koje ćete dobijati.
- Ima više prodavnica?
- Da. Podružnice.
- Dobro, potvrdih. Šta se najviše prodaje?
- Oh! Romani. Loši romani, ali to se nas
ne tiče. Religiozne knjige ne idu loše, a ni udžbenici. Ne mnogo
dečijih knjiga, ni ozbiljnih.
Oko tih se nikad nisam posebno trudio.
- Religiozne knjige, za vas, nisu ozbiljne.
Prešao je jezikom usnama.
Nemojte mi stavljati u usta ono što nisam rekao. Od srca se
nasmejah.
- Nemojte me preozbiljno shvatiti, ni ja u to baš mnogo ne verujem.
Pa dobro, dat ću vam jedan savet. Nemojte da ljudi to primete, i
idite svake nedelje slušati jer će vas inače brzo otprašiti.
- Oh! u redu, rekoh. Ići ću slušati pastora.
- Evo vam, reče pružajući mi list papira.
Proverite. To je obračun za prošli mesec. Vrlo je
jednostavno. Sve knjige šalje matična kuća. Treba
samo beležiti ulaske i izlaske, u tri primerka.
Dolaze pokupiti novac svakih petnaest dana.
Isplaćuju vas vas čekom, s malim postotkom.
-Dajte, rekoh.
Dohvatio sam papir i seo na niski pult zakrčen knjigama koje su
mušterije povadile s polica, i koje on verovatno nije imao vremena
vratiti na mesto.
- Šta se ovde može raditi? upitah.
- Ništa, reče. U dragstoru preko puta ima devojaka, a burbona kod
Rikarda, dva bloka niže.
Nije bio neprijatan, s tim svojim naprasitim načinom.
-Koliko ste već dugo ovde?
- Pet godina, reče. Imam još pet za odraditi.
- A onda?
- Radoznali ste,
- Sami ste krivi. Zašto ste rekli još pet? Nisam vas ništa pitao.
Usta mu se malo umekšaše, a oči nabraše.
- Imate pravo. Dakle, još pet godina i povlačim se iz ovog posla.
- Da biste radili... šta?
- Pisao, reče. Pisao bestselere. Samo bestselere. Istorijske romane,
romane u kojima će Crnci spavati s Belkinjama i neće ih linčovati,
romane s nevinim mladim devojkama koje uspevaju odrasti nedirnute
usred odvratnog ološa predgrađa.
Isceri se.
- Bestselere, nego što! I krajnje originalne
i smele romane. Ovde je lako biti smion; treba
samo reći ono šta bi svi mogli videti kad bi hteli.
- Uspeti ćete, rekoh.
- Jasno, uspet ću. Već imam šest gotovih.
- Nikada ih niste pokušali objaviti?
- Ja nisam prijatelj ili prijateljica urednika,
a nemam dovoljno novaca da ih sam uložim.
- Dakle?
- Dakle, za pet godina ću imati dovoljno novaca.
- Sigurno ćete uspeti, zaključih.
Tokom dva naredna dana posla nije uzmanjkalo, unatoč zaista
jednostavnom funkcionisanju prodavnice. Trebalo je ažurirati
narudžbenice, a Hansen - to je bilo upravnikovo ime - mi je dao
sitne obavesti o mušterijama od kojih su neki redovno dolazili s
njim razgovarati o književnosti. O tome su znali onoliko koliko se
moglo naučiti iz Saturday Rewiev ili književne stranice lokalne
novine koja je ipak imala šezdeset hiljada tiraž. Zadovoljavao sam
se slušanjem njihovih diskusija s Hansenom i pokušavao im popamtiti
imena i lica jer pozdraviti kupca imenom čim kroči u trgovinu, u
knjižari znači mnogo više nego drugde.
Dogovorio sam se s njim o stanovanju. Preuzet ću njegove dve sobe
iznad dragstora preko puta. Dao mi je nekoliko dolara predujma da
bih mogao tri dana stanovati u hotelu, i bio je dovoljno pažljiv da
sa mnom deli dva od tri svoja obroka; tako je sprečavao da moj dug
prema njemu preterano naraste. To je bio zgodan tip. Brinula me je
ta njegova priča o bestselerima; bestseler se ne piše tek tako, čak
i ako imaš novaca. A možda je bio nadaren. Nadao sam se da jest.
Trećega me je dana poveo kod Rikarda da nešto popijemo pre ručka.
Bilo je deset sati, poslepodne je trebalo da otputuje.
To će biti naš poslednji zajednički obrok. Zatim ću ostati sam pred
mušterijama, gradom. Morao sam se držati. Već je bila sreća šta sam
naleteo na Hansena. S mojim dolarom, bio bih mogao živeti tri dana
prodavajući trice, a ovako sam bio zbrinut do daske. Otputovat ću
dobro opskrbljen.
Kod Rikarda je bilo uobičajeno mesto, čisto, ružno. Mirisalo je po
prženom luku i uštipcima. Jedan je bezvezni tip iza šanka rastreseno
čitao novine.
- Šta ćete? upita.
- Dva bourbona, naruči Hansen upitavši me pogledom.
Prihvatih.
Konobar nam ga da u velikim čašama, s ledom i slamkama.
Uvek ga pijem ovako, objasni Hansen. Vi ne morate...
- U redu je, rekoh.
Ako nikada niste pili ledeni burbon na slamku, ne možete zamisliti
taj učinak. To je kao mlaz vatre koji vam udari nepce. Slatka vatra,
strašno.
- Odlično! priznah.
Pogled mi pade na moj lik u ogledalu. Izgledao sam potpuno ošamučen.
Već neko vreme nisam pio. Hansen se stade smejati.
- Ne pijete, reče. Čovek se brzo navikne,
nažalost. No, nastavi, sad ću morati utuviti svoje manije konobaru u
sledećem baru gde ću se pojiti...
- Žao mi je šta odlazite, rekoh.
Nasmeje se.
- Da ja ostajem, vi ne biste bili ovde... Ne, nastavi, dobro je što
idem. Više od pet godina, bogamu!
Isprazni svoju čašu jednim jedinim usisajem i naruči drugu.
- Oh! Brzo ćete se snaći. Odmerio me od glave do pete. Simpatični
ste. Ima kod vas nešto šta čoveku nije sasvim jasno. Vaš glas.
Nasmeših se, ne odgovorivši. Vraški tip.
- Glas vam je previše pun. Niste pevač?
- Oh! Pevam ponekad, za zabavu.
Više nisam pevao. Pre, da, pre te priče s malim. Pevao sam i pratio
se na gitari. Pevao sam Hendyjev bluz i stare pesme iz New Orleansa,
i druge koje sam komponovao na gitari, ali više mi se nije svirala
gitara. Trebalo mi je novaca. Mnogo. Da bih imao ostalo.
- Dobit ćete svaku ženu, s tim glasom, reče Hansen.
Slegnuh.
- To vas ne zanima?
Opali me dlanom po leđima.
- Otiđite se promuvati po dragstoru. Sve ćete ih naći onde. U gradu
imaju klub. Klub bobby-soxersa. Znate, mladi koji nose crvene čarape
i prugaste veste, koji pišu Frankieu Sinatri. Skupljaju se u
dragstoru. Bit će da ste ih već videli. Zapravo, ne, bili ste gotovo
čitave dane u dućanu.
Uzeh i sam još jedan bourbon. Kružio mi je duboko u rukama, u
nogama, u čitavom telu. Tamo dole su nam nedostajali bobby-soxersi.
Želeo sam ih. One od petnaest, šesnaest godina,s isturenim grudima
ispod pripijenih vesta, one to rade brzo, kučkice, dobro to znaju.
Jarko žute ili jarko zelene čarape, pravilno nameštene u niske
cipelice; i široke suknje, obla kolena; i uvek sede na zemlji,s
razmaknutim nogama nad belim gaćicama. Da, volim ih, te
bobby-soxerse. Hansen me je promatrao.
- Sve idu, reče. Ne riskirate bog zna šta.
One poznaju mnoga mesta gde vas mogu odvesti.
- Nemojte misliti da sam neka svinja, rekoh.
- Oh! ne, reče. Hteo sam reći, gde vas mogu odvesti na ples i piće.
Nasmeši se. Izgledao sam zainteresirano, bez sumnje.
- Čudne su, reče. Posećivat će vas u dućanu
- Šta bi onde radile?
- Kupuju vam fotografije glumaca, i, kao slučajno, sve knjige o
psihoanalizi. Hoću reći medicinske knjige. Sve studiraju medicinu.
- Dobro, progunđah. Videt ćemo već...
Mora da sam ovaj put prilično dobro glumio ravnodušnost, jer je
Hansen stao govoriti o nečem drugom. Zatim smo ručali, i on je
otišao oko dva sata poslepodne. Ostao sam sam ispred trgovine.
II
Mislim da sam onde bio već petnaest dana kada sam se počeo
dosađivati. Sve to vreme nisam napuštao dućan. Prodaja je dobro
išla. Knjige su se uzimale, a što se tiče reklame, sve je bilo
napravljeno unapred. Svake je nedelje, zajedno s pošiljkom knjiga,
matična kuća slala brošure i prospekte koje je trebalo staviti na
dobro mesto na polici, ispod odgovarajuće knjige ili na dohvat oku.
U tri četvrtine slučajeva bilo je dovoljno pročitati trgovački
sažetak i otvoriti knjigu na tri ili četiri različite strane da bi
se dobila zadovoljavajuća predodžba o njenom sadržaju - u svakom
slučaju, dovoljna za odgovor jadniku koji bi naseo tim trikovima:
ilustrovani ovitak, brošura i fotografija autora s biografskom
beleškom. Knjige su vrlo skupe, i to ipak nečemu služi; to je dokaz
da ljudima nije do dobre književnosti; oni žele pročitati knjigu
koju im je preporučio njihov klub, o kojoj se priča, i baš ih briga
šta je unutra.
Nekih knjiga sam dobijao čitavu gomilu, s upozorenjem da ih izložim
zasebno, i prospekte koje sam trebao podeliti. Stavljao sam ih na
hrpu uz blagajnu, i u svaki paket s knjigama ubacivao po jedan. Niko
nikada ne odbija prospekt na sjajnom papiru, a onih su nekoliko onde
napisanih rečenica upravo ono što treba mušterijama poput ovdašnjih.
Matična je kuća koristila taj način za pomalo skandalozne knjige - a
te bi planule istog
poslepodneva.
Iskreno govoreći, zapravo se i nisam dosađivao. Ali sam se počeo
mehanički snalaziti u trgovačkoj rutini, i imao sam vremena misliti
na ostalo. I upravo me je to činilo nervoznim. Predobro mi je išlo.
Bilo je lepo. Leto se završavalo. Grad je mirisao po prašini. Kod
reke, dole, pod stablima mora da je bilo sveže, Od moga dolaska još
nisam izašao, i uopšte nisam poznavao okolinu. Trebala mi je mala
promena zraka. Ali posebno me je mučila jedna druga potreba. Trebale
su mi žene.
Nakon šta sam tog poslepodneva, u pet sati, navukao gvozdenu zavesu,
nisam se, kao obično, vratio u dućan raditi u svetlu živine
svetiljke. Uzeo sam šešir i krenuo, sa sakoom preko ruke, ravno u
dragstor preko puta. Stanovao sam odmah iznad. Unutra ih je bilo
troje. Jedan mali od nekih petnaestak godina i dve devojke -
otprilike iste dobi. Odsutno su me promotrili i ponovo zagnjurili u
svoje čaše s ledenim mlekom. Zamalo sam se izbljuvao od samog
prizora te stvari. Srećom, protuotrov je bio u džepu sakoa.
Seo sam uz bar, na stolicu razmaka od višlje od dveju devojaka.
Konobarica, smeđokosa i prilično ružna, neodlučno podigne glavu
primetivši
me.
- Šta imate bez mleka? rekoh.
- Limunadu? predloži. Grejp? Paradajz? Coca-Cola?
- Grejp, rekoh. Ne sasvim punu čašu.
Posegnuh u sako i otčepih pljosku.
- Ovde se ne pije alkohol, mlitavo je protestvovala konobarica.
- Ma u redu. To mi je lek, iscerih se. Ne bojte se za dozvolu...
Pružih joj dolar. Tog jutra sam dobio ček. Devedeset dolara
nedeljno. Clem je poznavao prave ljude. Uzvrati mi novac a ja joj
ostavih veliku napojnicu.
Grejp s bourbonom baš i nije nešto, ali je bolje nego ništa, ipak.
Osećao sam se bolje. Izvući ću se. Izvukao sam se. Ono troje dece me
je promatralo. Za te balavce, tip od dvadeset šest godina, to je
starac; nasmešio sam se maloj plavoj; imala je nebeskoplavi pulover
isprugan belim, bez ovratnika, i rukave podvinute do lakta, i bele
čarapice u cipelama s čvrstim potplatama od krepa. Bila je zgodna.
Lepo razvijena. To mora da je pod dlanom čvrsto kao zrele šljive.
Nije nosila grudnjak, i vršci su se ocrtavali kroz pamučnu tkaninu.
- Vruće, ne? dobacih.
- Ubitačno, reče protežući se.
Pod njenim pazusima, videle su se dve mrlje vlage. To mi nešto
učini. Ustadoh i ubacih pet centi u prorez džuboksa koji se nalazio
onde.
- Dovoljno hrabra za ples? rekoh krenuvši prema njoj.
- Oh! Ubit ćete me! reče.
Prilepi mi se tako blizu da mi se preseče dah. Imala je miris čistog
deteta. Bila je vitka, i mogao sam doseći njeno desno rame njenom
desnom rukom. Podigoh dlan i kliznuh prstima tačno ispod grudi.
Drugo dvoje nas je promatralo, zatim su i oni zaplesali. Bila je to
stara pesma, Shoo Ely Pie , Dinah Shorea. Pevušila je usporedno s
pločom. Kada je videla da plešemo konobarica je podigla nos sa svoga
časopisa, i ubrzo ga ponovo spustila.
Nije imala ništa ispod pulovera. To se odmah osećalo. Bilo mi je
drago što se ploča zaustavila, još dve minute i više ne bih bio za
pokazivanje. Ona se odvoji od mene, vrati na svoje mesto i pogleda
me.
- Ne plešete loše za jednog odraslog... reče.
- Deda me je naučio, rekoh.
- Vidi se, podrugne se. A nije ni bilo mnogo, za taj novčić...
- Što se svinga tiče sigurno ste bolji, ali vas mogu naučiti druge
stvarčice.
Sklopila je dopola oči.
- Stvarčice koje rade veliki?
- Ovisi o vašoj nadarenosti.
- Već vidim kamo smerate..„
- Budite sigurni da ne vidite kamo smeram.
- Ima li neko od vas gitaru?
- Svirate gitaru? reče dečak. Izgledao je kao da se naglo probudio.
- Pomalo sviram gitaru, rekoh.
- Onda i pevate, valjda, reče druga devojka.
- Pevam pomalo...
- Ima glas Caba Callowaya, našali se prva. Izgledala je povređena
što mi se i drugi obraćaju. Polako ću.
- Odvedite me negde gde postoji gitara, rekoh posmatrajući je, pa ću
vam pokazati šta mogu. Nisam baš W.- C.Handy, ali znam svirati
blues.
Uzvrati mi pogled.
- Dobro, reče, idemo k B.J.
- On ima gitaru?
- Ona ima gitaru, Betty Jane.
- To je mogao biti i Baruch Junior, našalih se.
- Nego šta! reče ona. Tu stanuje. Dođite.
- Idemo odmah? upita dečak,
- Zašto ne! rekoh. Treba je dovesti u red,
- O.K. reče dečak. Zovem se Dick. Ovo je Jicky.
Pokazao je onu s kojom sam plesao.
- Ja sam Judy, reče druga devojka.
- Ja sam Lee Anderson, rekoh. Vodim knjižaru preko puta.
- Znamo, reče Jicky. Znamo već petnaest dana.
- To vas toliko zanima?
- Jasno, reče Judy. U ovom kraju nedostaje muškaraca.
Sve četvero izađosmo dok je Dick protestovao. Izgledao je prilično
uzbuđen. Preostalo mi je još dovoljno bourbona da ih još malo
uzbudim kad bude potrebno.
- Sledim vas, rekoh kad smo se našli vani.
Dickov je kabriolet, stari model Chryslera, čekao pred vratima. Uzeo
je obe devojke napred, a ja sam se smestio na stražnje sedište.
- Šta radite u civilnom životu, mladi ljudi? upitah.
Kola su pristojno krenula, a Jicky se osloni kolenima na prednju
ploču i okrene licem prema meni da odgovori.
- Radimo, reče.
- Studiranje?... nabacih.
- To i druge stvari...
- Da dođete tu odstraga, rekoh jačim glasom zbog vetra, bilo bi
ugodnije razgovarati.
- Ma kako ne, promrmlja.
Ponovo je dopola zatvorila oči. To mora da je pokupila u nekom
jeftinom filmu.
- Ne da vam se upasti u nepriliku, ha?
- U redu je, reče.
Dohvatio sam je za ramena i prebacio preko naslona sedišta.
- Eh! Vi tamo! reče Judy okrenuvši se. Imate neki čudan način
razgovora.
Ja sam upravo premeštao Jicky na svoju levu stranu i spremao se da
je ščepam za pravo mesto. Stvarno nije loše stajalo. Izgledalo je da
ima smisla za šalu. Poseo sam je na kožnato sedalo i stavio joj ruku
oko vrata.
- Polako, sada, rekoh. Ili ću vas izlupati po dupetu.
- Šta imate u toj boci? upita.
Sako mi je bio na kolenima. Kliznula je rukom pod tkaninu, i ne znam
je li to učinila namerno, ali ako jest, grozno je dobro gađala.
- Ne mičite, rekoh izvlačeći njenu ruku.
Poslužit ću vas.
Odvrnuo sam niklani čep i pružio joj pljosku. Dobro je potegla.
- Nemoj sve! pobuni se Dick.
Posmatrao nas je u retrovizoru.
- Dodajte, Lee, krokodilčino...
- Ne bojte se, ima još.
Uhvati volan jednom rukom, a drugom izmahne zrakom prema nama.
- Ne zezaj se! posavetuje ga Judy. Nemoj da završimo u grabi!...
- Vi ste dakle hladna glava u društvu, dobacih joj. Nikad ne gubite
hladokrvnost?
- Nikad! reče.
Ščepala je pljosku u trenutku kada mi ju je Dick vraćao. A kad mi ju
je pružila, bila je prazna.
- Dakle, rekoh odobravajući, je li bolje?
- Oh!... Pa i nije tako loše... reče.
U očima sam joj video suze, ali dobro je to podnela. Glas joj je bio
malo prigušen.
- A sad više nema za mene... reče Jicky.
- Potražit ćemo još, predložih. Hajdemo po tu gitaru, a zatim ćemo
se vratiti kod Ricardoa.
- Sretni ste, reče dečak. Nama niko neće
prodati.
- To ti je kad izgledaš tako mlad, rekoh rugajući se.
- Nismo baš tako jako mladi, progunđa Jicky.
Stala se vrpoljiti, pa se namestila tako da sam trebao samo skupiti
prste da se zabavim. Kabriolet se iznenada zaustavi, i ostavih da mi
ruka nehajno visi uz njenu nadlakticu.
- Odmah ću, objavi Dick.
Izađe i potrči prema kući. Bila je to jedna u nizu onih koje je
očito isti poduzetnik izgradio na parceli. Dick se iznova pojavi na
tremu. Držao je gitaru u lakiranoj navlaci. Zalupi za sobom vrata i
u tri skoka dođe do kola.
- B.J. nema, objavi. Šta da radimo?
- Vratit ćemo joj je, rekoh. Penjite se. Idemo Ricardou, da napunim
ovo.
- Steći ćete lep ugled, reče Judy.
- Oh! rekoh uvereno. Odmah će biti jasno da ste me vi odvukli na
svoje prljave orgije.
Prevalismo isti put u suprotnom smeru, ali gitara mi nije dala mira.
Rekoh dečaku da zaustavi podalje od bara, a ja odoh napuniti
pljosku. Kupio sam još jednu i vratio se k grupi. Dick i Judy su,
klečeći na prednjem sedištu, energično raspravljali s plavušom.
- Šta vi mislite, Lee? reče dečak. Idemo se kupati?
- Može, rekoh. Hoćete li mi posuditi gaćice? Nemam ništa ovde...
- Oh! Sredit ćemo to!... reče.
Krenuo je, i izađosmo iz grada. Gotovo odmah krene prečicom, jedva
dovoljno širokom za Chrvsler, i jezivo loše održavanom.
Neodržavanom, zapravo.
- Imamo sjajno mesto za kupanje, reče uvereno. Nikad nikoga! A
voda!...
- Reka s pastrmkama?
- Da. Šljunak i beli pesak. Tamo niko nikad ne dolazi. Mi jedini
idemo ovim putem.
- Vidi se, rekoh pridržavajući čeljust koja mi je zamalo otpadala od
drndanja. Trebali biste menjati kabriolet za buldožer.
- To je deo zabave, objasni. To je razlog zbog kojeg se ovuda ne
muvaju oni blazirani tipovi.
Ubrza, a ja preporučih svoje kosti Gospodinu. Put naglo skrene, a
zatim, nakon petsto metara, nestane. Dalje je bila samo šikara.
Krajsler se naglo zaustavi ispred visokog jablana, a Dick i Judy
iskoče van. Izađoh prvi, i dohvatih Jicky u letu. Dick je pokupio
gitaru i požurio napred. Krenuh za njim. Ispod granja je vodio uzak
prolaz, i odjednom smo ugledali reku, svežu i prozirnu poput čaše
gina. Sunce je bilo nisko, ali vrućina nije jenjavala. Jedna je
strana toka podrhtavala u seni a druga blago iskrila pod kosim
zrakama. Gusta, suha i meka trava spuštala se do vode.
- Nije loše ovo tu, rekoh odobravajući. Sami ste to našli?
- Nismo baš tako glupi da ne bi, reče Jicky.
I dobih za vrat krupni grumen suhe zemlje.
- Ako ne budete pazile, zapretih, nema više mlekca.
Potapšah se po džepu da dam težinu svojim rečima.
- Oh! Ne ljutite se, stari pevaču bluesa, reče ona. Pokažite radije
šta znate.
- One gaćice? upitah Dicka.
- Ne brinite za to, reče. Nema nikoga.
Osvrnuh se. Judy je već svukla majicu. Naravno da ispod nije imala
bog zna šta. Suknja joj klizne niz noge, i u tren oka u zrak
odleteše cipele i čarape. Ispruži se u travu potpuno gola. Mora da
sam izgledao prilično glupo, jer mi se nasmejala u brk tako
podrugljivo da sam se jedva suzdržao. Dick i Jicky se, isto takvi,
srušiše do nje. Najsmešnije je od svega što sam upravo ja izgledao
smeten. Primetih ipak mršavost dečaka čija su rebra stršala pod
preplanulom kožom.
- O.K., rekoh, ne vidim zašto bih pazio na formu.
Namerno nisam žurio. Znao sam šta vredim gol, i uveravam vas da su
se imali vremena u to uveriti dok sam se svlačio. Dobro sam se
protegnuo i seo do njih. Još se nisam bio sasvim umirio nakon mog
malog okršaja s Jicky, ali nisam učinio ništa da bilo šta sakrijem.
Verujem da su očekivali da ću se ispuhati.
Dohvatih gitaru. Bila je to odlična Ediphone. Nije baš ugodno
svirati sedeći na zemlji, pa se obratih Dicku:
- Nemate ništa protiv da odem do auta po jastuk?
- Idem s vama, reče Jicky.
I stade poput jegulje promicati granjem.
Bilo je čudno videti to telo deteta, pod tom glavom starlete, usred
grmlja ispunjenog tamnim senama. Spustih gitaru i krenuh za njom.
Izmakla je, i kada sam stigao do kola ona se već vraćala, opremljena
teških kožnim sedištem.
- Dajte mi! rekoh.
- Pustite me na miru, Tarzane! vikne.
Nisam slušao njene proteste, i bezobzirno je ščepah odostraga. Ona
ispusti jastuk i prepusti se. Kao da sam dohvatio majmunicu. Mora da
je shvatila, i stade se opirati što je bolje umela. Počeh se
smejati. To mi se sviđalo. Trava je bila visoka, na tom mestu, i
meka kao napuhani madrac. Ona sklizne na tlo i ja joj se pridružih.
Borili smo se poput divljaka. Bila je preplanula do vršaka grudi,
bez onih belega od grudnjaka koji toliko nagrđuju gole devojke. I
glatka poput kajsije, gola poput devojčice, ali, kada sam uspeo
zadržati je pod sobom, shvatih da o tome zna više od devojčice. Bila
je to najbolja tehnika koju sam iskusio u mnogo meseci. Pod prstima,
osetio sam njena glatka i uleknuta križa, i niže, njene guzove
čvrste poput lubenica, a onda me, u trenutku kada sam se opustio,
odgurne poput vreće i stade trčati, preda mnom, prema reci. Pokupih
jastuk i potrčah za njom. Ona se odrazi s ruba vode i uroni bez
pljuska.
- Već se kupate?
Bio je to Judyin glas. Žvakala je vlat vrbe, ispružena na leđima,
podignutih ruku. Izvaljen pokraj nje, Dick joj je milovao bedra.
Jedna je od dve pljoske ležala na tlu, prevrnuta. Ona vide moj
pogled.
- Da... prazna je!... Zasmeja se. Ostavili
smo vam jednu...
Jicky se brčkala na drugoj strani toka. Posegnuh u sako i dohvatih
drugu bocu, zatim uskočih. Voda je bila mlaka. Osećao sam se u
vrhunskoj formi. Zaplivah svom snagom i pridružih joj se usred reke.
Bilo je možda dva metra dubine, a struja gotovo da se nije osećala.
- Jeste li žedni? upitah održavajući se na površini jednom rukom.
- Vi mi pričate! potvrdi ona. Grozno vam je to ponašanje pobednika
rodea!
- Dođite, rekoh. Okrenite se na leđa.
Ona zaplovi na leđima, a ja kliznuh pod nju, s jednom rukom
prebačenom preko njena torza. Drugom joj pružih pljosku. Ona je
dohvati, a je pustih da mi prsti kliznu uz njena bedra. Polako joj
raširih noge, i ponovo je uzeh, u vodi. Ona se osloni na mene. Bili
smo gotovo uspravni, i micali smo se upravo dovoljno da ne potonemo
na dno.
III
To je tako išlo do septembra. U njihovom je društvu bilo još petoro
ili šestoro dečice, devojaka i dečaka: B.J., vlasnica gitare,
prilično loše građena, ali s kožom izvanredna mirisa, Susie Ann, još
jedna plavuša, ali krupnija od Jicky, i jedna beznačajana smeđokosa
koja je po čitave dane plesala. Momci su bili glupi kako sam samo
poželjeti mogao. Nije mi padalo na pamet da s njima izađem u grad:
moje bi se prisustvo brzo pročulo krajem. Nalazili smo se kod reke,
a oni nisu govorili o našim susretima jer sam za njih bio zgodan
izvor bourbona i gina.
Imao sam sve devojke jednu za drugom, ali bilo je to prejednostavno,
pomalo mučno. One su to radile s jednakom lakoćom s kojom su prale
zube, radi higijene. Bili su poput čopora majmuna, raspušteni,
proždrljivi, vrištavi i pakosni; to mi je zasad odgovaralo.
Često sam svirao gitaru; već bi i to bilo dovoljno, čak i da nisam
bio u stanju izlupati po dupetu sve te momke odjednom, i to jednom
rukom. Učili su me lokalne izraze i sving; nije me stajalo nimalo
muke da u tome budem uspešniji od njih. Nije to bila njihova greška.
Međutim, ponovno sam stao razmišljati o malom, i loše sam spavao.
Dva puta sam video Toma. Uspevalo mu je da se dobro drži. Tamo dole
se više o tome nije govorilo. Ostavljali su Toma na miru u njegovoj
školi, a mene i tako nisu nikada mnogo viđali. Otac Anne Moran je
poslao
kćerku na čuveni Fakultet; nastavljao je posao sa sinom. Tom me je
upitao da li je sa mnom sve u redu, a ja mu rekoh da mi se bankovni
račun popeo na stodvadeset dolara. Trošio sam samo na alkohol, a
knjige su se i dalje dobro prodavale. Računao sam na povišicu krajem
leta. Savetavao mi je da ne zapostavljam svoje religijske obaveze.
Te sam se stvari zapravo mogao otresti, ali sam sve udesio da se ni
ovde ništa ne posumnja. Tom je verovao u Boga. Ja sam išao na
nedeljnu službu kao i Hansen, ali mislim da čovek ne može ostati
bistre pameti i verovati u Boga, a ja sam morao ostati bistre
pameti.
Nakon crkve smo se nalazili kod reke i onde smo izmenjivali devojke,
bestidno kao kakav prokleti majmunski čopor, a to smo i bili, velim
vam. A onda je leto završilo bez da smo osetili, i započele su kiše.
Često sam navraćao do Ricardoa. S vremena na vreme bih otišao do
dragstora da uzmem meru nekoj od lokalnih mačkica; odista, počinjao
sam govoriti lokalni sleng bolje od njih, a imao sam i prirodnih
sklonosti za to. S letovanja se stala vraćati čitava gomila
najvažnijih tipova Bucktona, dolazili su s Floride, Santa Monice,
šta ja znam odakle... Svi lepo pocrneli, plavi, ali ne više nego mi
koji smo ostali uz reku. Knjižara je postala jedno od njihovih
sastajališta.
Ovi me još nisu poznavali, ali imao sam dovoljno vremena i nisam
žurio.
IV
A onda se vratio i Dexter. O njemu su mi toliko pričali da su me
bolele uši. Dexter je stanovao u jednoj od najotmenijih kuća u
skupom dijelu grada. Roditelji su mu ostali u New Yorku, a on je
čitave godine boravio u Bucktonu, jer je imao osetljiva pluća. Bili
su poreklom iz Bucktona, a to je grad u kojem se može studirati
jednako dobro kao i drugde. Poznavao sam već Dexterov Packard ,
njegove golf klubove, njegov radio, njegov podrum i njegov bar, kao
da sam kod njega proveo čitav život: nisam se razočarao kad sam ga
ugledao. Stvarno je bio bedna hulja kakva je i trebao biti. Mršav
tip, tamnokos, pomalo indijanskog izgleda, podmuklih crnih očiju,
kovrdžave kose, i malena usta ispod velikog svinutog nosa. Imao je
grozne ruke, goleme mlatove s ostriženim noktima, kao nasađenim
popreko, širim nego dužim i podbuhlirn poput noktiju nekoga ko nosi
zlo.
Svi su kaskali za Dexterom kao psi za komadićem jetre. Izgubio sam
malo na važnosti kao dobavljač alkohola, ali preostala mi je gitara,
a i rezervisao sam im nekoliko trikova sa stepom o kojem nisu znali
bas ništa. Imao sam vremena. Trebao mi je jedan pravi komad, i znao
sam da ću u Dexterovom drutšvu sigurno naći ono čemu
sam se nadao, jer sada sam svake noći sanjao
maloga. Mislim da sam se dopao Dexteru.Zapravo
me je trebao mrzeti zbog mojih mišića i stasa,
a i zbog gitare, ali to ga je privlačilo. Imao sam
sve ono što je njemu nedostajalo. A on je imao love. Bili smo
stvoreni da se dobro razumemo. Osim toga, on je shvatio, odmah na
početku, da sam spreman na mnogo toga. Nije naslućivao moje stvarne
namere; ne, nije išao tako daleko; a kako bi i mogao naslutiti više
nego drugi? Naprosto je držao, mislim, kako će nam uz moju pomoć
upaliti nekoliko osobito paprenih orgijica. I šta se toga tiče, nije
se varao.
Sada su već gotovo svi bili u gradu; počeo sam držati kurseve iz
prirodnih nauka, geologije, fizike, i drugih stvari tog tipa. Svi su
mi slali svoje poznanike. Devojke su bile grozne. S četrnaest su se
godina već nameštale za pipanje, a ipak se treba pomučiti da se nađe
razlog za pipanje pri kupovini knjiga... Ali uvek je uspevalo:
tražile su da im opipam bicepse da proverim učinak letovanja, onda
se, malo po malo, prelazilo na bedra. Preterivale su. No imao sam
ipak nekoliko ozbiljnih mušterija i održavao sam situaciju pod
kontrolom. Ali te su devojčice u svako doba dana bile uspaljene kao
koze, i vlažne da je kapalo po podu. Jasno, ako si profesor na
fakultetu sigurno nemaš kada predahnuti, ako su stvari tako
jednostavne već za običnog prodavača knjiga. Kada su započela
predavanja, imao sam malo više mira. Dolazile su samo poslepodne.
Ono šta je grozno je da su me i dečaci jednako voleli. Ni muško ni
žensko, ta stvorenja; osim nekoliko njih već građenih poput
muškaraca, svi su drugi nalazili jednako zadovoljstva koliko i
devojke u tome da ih propuštam kroz šape. I uvek njihova manije da
bilo gde plešu. Ne sećam se da sam ih video petoro zajedno a da nisu
počinjali pevušiti
neku staru stvar i pritom se tresli. To mi se sviđalo, to su
pokupili od nas.
Moj me izgled više nije ni najmanje brinuo. Mislim da je bilo
nemoguće posumnjati. Dexter me je uplašio na jednom od poslednjih
kupanja. Bio sam izigravao ludu, gol golcat, s jednom od devojaka,
koju sam bacao u zrak i dočekivao na ruke kao lutku. Posmatrao nas
je, ispružen na trbuhu iza mene. Kakav gadan prizor, taj kržljavac s
ožiljcima od punktiranja na leđima; dva puta je imao pleureziju.
Pogledao me odozdo i reko:
- Niste građeni kao ostali, Lee, imate spuštena ramena kao crni
bokser.
Ispustio sam devojku i postao oprezan, plesao sam oko njega i
izvikivao reči svoje kompozicije, i svi su se smejali, ali to me je
gnjavilo. Dexter se nije smejao. Nastavio me je posmatrati.
Navečer sam se pogledao u ogledalu iznad
umivaonika, i sada sam se ja stao smejati. S
mojom plavom kosom, s tom ružičastom i belom
kožom, zaista, nisam ništa riskirao. Dočepat ću
ih se. Dexter je govorio iz zavisti. A osim toga,
ja zaista imam spuštena ramena. Šta u tome ima
loše? Malo kad sam spavao tako dobro kao te noći. Dva dana kasnije, za vikend, upriličili su
zabavu kod Dextera. Večernja odela. Otišao sam
iznajmiti smoking, i trgovac ga je na brzinu
prepravio; bit će da je tip koji ga je pre mene nosio bio otprilike
moga stasa. Besprekorno mi
je stajao.
Te sam noći ponovo mislio na maloga.
V
Kada sam ušao k Dexteru, shvatio sam zašto večernja odela: naše se
društvo izgubilo u glavnini dobrostojećih prikaza. Odmah sam ih
prepoznao: lekar, pastor, i drugi od te sorte. Crni je sluga došao
uzeti moj šešir, a primetio sam ih još dvoje. Zatim me je Dexter
dohvatio za ruku i predstavio me svojim roditeljima. Shvatio sam da
mu je rođendan. Majka mu je bila nalik: mršava tamnoputa ženica
gadnih očiju, i njegov otac, jedan od onih koje čovek želi polako
ugušiti njihovim vlastitim jastukom, toliko izgledaju kao da vas ne
vide. B J., Judy, Jicky i ostale su u večernjim haljinama izgledale
vrlo negovano. Nisam mogao a da ne mislim na njihove pičke gledajući
ih kako izvode pijući koktel i prihvatajući pozive za ples od tih
ozbiljnih tipova s naočarima. S vremena na vreme smo namigivali da
ostanemo u vezi. Očajno.
Čovek je zaista imao šta piti. Dexter je ipak znao dočekati društvo.
Sam sam se predstavio jednoj ili dvema devojkama s kojima sam plesao
rumbu i pio sam, nije bilo bogzna šta drugo za raditi. Jedan mi je
dobar bluz s Judy stavio srce na mesto; ona je bila jedna od onih
koje sam najrađe jebao. Izgledalo je kao da me izbegava, a ja je
nisam pokušavao imati češće nego druge, ali sam mislio, te noći, da
neću izvući živu glavu iz njenih bedara; Gospode, koja vrelina!
Htela je da se popnemo u Dexterovu sobu, ali nisam baš bio uveren da
bismo tamo imali mira, pa sam je umesto tog odveo da pijemo, a zatim
kao da sam dobio šakom medu oči kada sam ugledao skupinu koja je
upravo ulazila.
Bile su tri žene - dve mlade; jedna od nekih četrdeset godina -
muškarac - ali nemojmo o njima. Da, znao sam da sam ih najzad
pronašao. Ove dve - i mali će se od užitka okretati u grobu. Stegnuo
sam Judynu ruku, mora da je pomislila da je želim, jer mi se
primakla. Bio bi ih sve skupa stavio u svoj krevet, sad kada sam
vidio ove devojke. Ispustio sam Judy i pomilovao joj dupe, gotovo
neprimetno, spuštajući ruku.
- Ko su ove dve lutkice, Judy?
- Zanima vas, ha, stari prodavaču kataloga?
- Da čujem? Otkud Dexteru ovakva ljepota?
- Visoko društvo.To nisu bobby-soxersi iz
predgrađa, nema tamo toga, Lee, A o kupanju ni
govora!...
- Prokleta šteta! Stvarno, mislim da bih
uzeo i treću, samo da dobijem prve dve!
- Nemojte se tako uzrujavati, stari moj!
Nisu odavde.
- Odakle su?
- Prixville. Sto milja odavde. Stari prijatelji tate Dextera.
- Obe?
- Pa jasno, obe! Oglupavili ste večeras,
stari moj Joe Luis. Dve sestre, otac i majka. Lou Asquith, Jean
Asquith, Jean, to je ona plava.Starija. Lou je pet godina mlađa.
- Znači šesnaest? ocenih.
- Petnaest. Lee Anderson, vi ćete ostaviti društvo i odgalopirati za
pičkama tate Asquitha.
- Ne budalite Judy. Vas ne izazivaju, te devojke?
- Draži su mi muškarci; oprostite, ali večeras se osećam normalno.
Dajte da plešemo, Lee.
- Hoćete me predstaviti?
- To pitajte Dextera.
- O.K., rekoh.
Otplesali smo dva poslednja takta ploče koja se završavala, i
ostavih je tamo. Dexter je na dnu hodnika raspravljao s nekakvom
kokoškom. Dohvatih ga.
- Oh! Dexter!
- Da!.
Okrene se. Izgledalo je da se ceri posmatrajući me, ali za to mi se
fućkalo.
- One devojke... Asquith... mislim? Predstavite me.
- Ma naravno, stari moj. Dođite.
Iz blizine je izgledalo još bolje nego s bara. Bile su
senzacionalne. Rekoh im prvo šta mi je palo na pamet i pozvah
smeđokosu, Lou, da otplešemo laganu stvar koja je pala pod ruke onom
ko je menjao ploče. Dakle! Zahvaljivao sam nebesima i onom tipu koji
je dao napraviti smoking po mojoj meri. Držao sam je malo čvršće
nego je uobičajeno, ali ipak joj se nisam usuđivao onako prilepiti
kako smo to radili među nama, kad bi nas primilo. Bila je namirisana
nekom složenom stvari, sigurno veoma skupom; verovatno francuski
parfem. Imala je smeđu kosu koju je nosila začešljanu na jednu
stranu glave, i žute oči divlje mačke na trokutastom, prilično
bledom licu; a njeno telo... Bolje da ne mislim na to. Haljina joj
je sama stajala, ne znam kako, jer nije bilo ničega što ju je
držalo, ni na ramenima ni oko vrata, ništa, osim njenih grudi, i
moram reći da bi se na tako čvrste i usiljene grudi moglo obesiti
dva tuceta takvih haljina. Pomaknuo sam je malo udesno, i u prorezu
smokinga sam joj osetio vršak, kroz svilenu košulju, na svojim
grudima. Drugi su mogli kroz tkaninu videti rub njenih gaćica, na
bedrima, a onda se namestila drukčije; od pazuha do gležnjeva,
linija joj je bila glatka kao mlaz mleka. Ipak sam pokušao s njom
razgovarati. To i učinih čim sam povratio dah.
- Kako to da vas nikada ne vidimo ovde?
- Vide me, ovde. Evo dokaza.
Zabaci se unatrag da bi me pogledala. Bio sam viši od nje za dobru
glavu.
- Mislim u gradu...
- Da odete u Prixville, videli biste me,
- Dakle, mislim da ću iznajmiti nešto u
Prixvilleu.
Oklevao sam pre nego sam ovo ispalio.
Nisam želeo prenagliti, ali s ovim se devojkama
nikad ne zna. Treba riskirati. Izgleda da je se nije
baš dojmilo. Malo se nasmeši, ali oči su joj ostale
hladne.
- Čak ni tada nije sigurno da biste me viđali.
Verovatno ima dosta obožavalaca... Dakle, navaljivao sam kao lud.
Čovek se ne oblači ovako kada ima hladne oči.
- Oh! reče. U Prixvilleu nema mnogo zanimljivih ljudi.
- No dobro, rekoh. Dakle, imam šansi?
- Ne znam jeste li zanimljivi.
Eto ti. Uostalom, šta sam tražio to sam i dobio. Ali nisam se tako
lako predavao.
- A šta vas zanima?
- Niste loši. Ali možda se i varam. Ne
poznajem vas.
- Ja sam prijatelj Dextera, Dicka Pagea i
ostalih.
- Poznajem Dicka. Ali Dexter je smešan
tip...
- On ima previše love da bi uistinu bio
smešan, rekoh.
- Onda mislim da vam se uopšte neće
svideti moja porodica. Znate, i mi imamo prilično
novaca...
- Oseća se... rekoh primaknuvši lice njenoj kosi.
Ponovo se nasmešila.
- Sviđa vam se moj parfem?
- Obožavam ga.
- Zanimljivo... reče. A bila bih se kladila
da vam je draži miris konja, kolomasti i motornog ulja.
- Nemojte me olako procenjivati... odvratih. Nije moja greška što
sam ovako građen, i što nemam glavu kerubina.
- Užasavam se kerubina, reče. Ali se još
više užasavam ljudi koji vole konje.
- Nikada se nisam ni najmanje približio
tim zverkama, rekoh. Kada vas mogu opet videti?
- Oh!... Pa još nisam otišla, reče. Imate
čitavu večer.
- To nije dovoljno.
- To zavisi od vas.
I ostavi me, jer je stvar završila. Posmatrao sam kako klizi među
parovima, i osvrne se da mi se nasmeje u brk, ali to nije bio
obeshrabrujući smešak.
Imala je liniju koja bi probudila i člana Kongresa.
Vratih se do bara. Onde pronađoh Dicka i
Jicky. Srkali su Martini. Izgledalo je da se smrtno dosađuju.
- Oh, Dick! rekoh mu. Previše se smejete. Iskrivit će vam se faca...
- Kako ide, čoveče duge kose? reče Jicky. -
Šta ste to radili? Počupali ste se s divljom
Crnkinjom? Progonili otmenu kokicu?
- Za jednog dugokosog tipa, uzvratih, počinjem dobro plesati.
Zbrišimo odavde s nekoliko simpatičnih ljudi pa ću vam pokazati šta
znam.
- Simpatični ljudi s mačjim očima i haljinom bez naramenica, ha?
- Jicky, mala moja, rekoh primaknuvši joj se i dohvatih joj dlanove,
nećete mi valjda zameriti što volim lepe devojke?
Malo sam je stisnuo uz sebe gledajući je u oči . Nasmejala se
čitavim licem.
- Vi se dosađujete, Lee. Dosta vam je našeg društva? Uostalom,
znate, nisam ni ja loša prilika ; moj otac ipak ima dvadeset hiljada
godišnje.
- Dobro, zar se vi ovde zabavljate? Pa
ubitačno je. Uzmimo boce i hajdemo drugde.
- Mislite da će Dexter biti zadovoljan?
- Mislim da Dexter ima drugog posla nego
da brine za nas.
- A vaše lepotice? Mislite da će tek tako
poći?
- Dick ih poznaje... rekoh uvereno dobacivši mu pogled. Manje tup
nego obično, Dick se potapše po bedrima.
- Lee, stvarno ste opaki. Uvek znate šta
treba.
- A mislio sam da sam obični dugokosi
klipan.
- To mora da je samo perika.
- Potražite mi te dve, rekoh, i dovedite ih
ovde. Ili, još bolje, pokušajte ih smestiti u moja
kola, u vaša, ako vam je draže.
- Ali pod kojim izgovorom?
- Oh! Dick! rekoh uvereno, sigurno imate
gomilu uspomena iz detinjstva na koje želite podsetiti te guskice.
On ode, obeshrabren, cereći se. Jicky je slušala i rugala mi se.
Dadoh joj znak. Ona priđe.
- Nađite Judy i Billa, i sedam-osam bočica.
- Kamo idemo?
- A kamo možemo ići?
- Mojih roditelja nema, reče Jicky. Samo
moj mali brat. On će spavati. Dođite k meni.
- Pravi ste as, Jicky. Časna indijanska.
Ona spusti glas.
- Kad budemo tamo, hoćete me?...
- Šta?
- Hoćete me, Lee?
- Oh!... Naravno, rekoh.
Iako sam bio naviknut na Jicky, mislim da bih joj bio mogao to odmah
učiniti. Bilo je dovoljno uzbudljivo videti je u večernjoj haljini s
valom glatke kose uz levi obraz, njene blago iskošene oči, njena
usta naivke. Ubrzano je disala i obrazi su joj porumeneli.
- To je glupo, Lee... Znam da to stalno radimo. Ali ja to tako
volim!
- U redu je, Jicky, rekoh milujući joj rame. Napravit ćemo to još
mnogo puta pre nego umremo...
Čvrsto mi stisne dlan i udalji se pre nego sam je stigao zadržati.
Bio bih joj voleo reći, sada, reći joj ko sam... ali Jicky nije bila
plen po
mojoj meri. Osećao sam se jakim poput Johna Henryja i nije bilo
opasnosti da mi pukne srce.
Vratih se do bifea i zatražih dvostruki Martini od tipa koji je
stajao tamo odostraga, Iskapih to jednim gutljajem i pokušah nešto
napraviti da pomognem Dicku.
Pojavi se starija od sestara Asquith. Brbljala je s Dexterom. Sviđao
mi se još manje nego obično sa svojom crnom kovrdžicom na čelu.
Smoking mu je zaista dobro stajao. U njemu gotovo da je izgledao
dobro građen, a njegov je tamni ten, iznad bele košulje, izgledao
kao "Provodite vaše praznike u Splendidu u Miamiju". Približih im
se, sigurnim korakom.
- Dex, rekoh. Hoćete li me ubiti ako pozovem Miss Asquith na ovaj
ples?
- Mnogo ste prejaki za mene, Lee, odgovori Dexter. S vama se neću
tući.
Mislim da mu se zapravo fućkalo, ali bilo teško znati čemu tačno
smera njegov ton. Ja sam već obgrilo Jean Asquith.
Mislim da mi je ipak bila draža njena sestra Lou. Ali nikada ne bih
rekao da je među
njima pet godina razlike. Jean Asquith je bila
gotovo moje visine. Bila je najmanje četiri
palca
viša od Lou. Nosila je dvodelnu haljinu od crnog prozirnog
tkanja, sedmorostruko ili osmerostruko
za suknju, s vrlo kićenim gornjim delom koji je
zauzimao vrlo malo prostora. Koža joj je bila
obojena retkim pegicama na ramenima i slepoočnicama, a kosa joj je,
vrlo kratka i kovrdžava, činila glavu posve okruglom. I lice joj je
bilo okruglije nego u Lou.
- Da li vam se čini da se dobro zabavljamo, ovde? upitah.
- Uvek ista stvar, ove zabave. Ni ova nije
lošija od drugih.
- Meni se ovoga časa čini bolja.
Ta je devojka znala plesati. Zaista nisam imao mnogo posla. Osim
toga, nisam se ustručavao da je zagrlim čvršće nego njezinu sestru,
jer mi se mogla obraćati bez da me gleda odozdo. Prislonila je svoj
obraz uz moj, spustivši pogled, imao sam panoramu lepo obrubljenog
uha, njene čudne kratke kose, i njena oblog ramena. Mirisala je na
kadulju i divlju travu.
- Koji parfem imate? nastavih, jer nije
odgovorila.
- Nikada ne nosim parfem, reče.
Nisam ustrajao na toj vrsti razgovora.
- Šta biste rekli za odlazak na jedno mesto gde bismo se zaista
zabavili?
- A to znači?
Govorila je savršeno nonšalantnim glasom, bez da diže glavu, i ono
što je izgovarala kao da je dolazilo iz pravca iza mojih leda.
- To znači tamo gde možemo dovoljno piti,
dovoljno pušiti i plesati na dovoljno mesta.
- To bi se razlikovalo od ovoga ovde, reče.
Ovo mi pre sliči na plemenski ples.
Zaista, već pet minuta nismo uspeli promeniti mesto, i tapkali smo u
ritmu, bez da smo iskoračili napred ili nazad. Ispustih je i povedoh
je prema izlazu i dalje je držeći oko struka.
- Dođite onda, rekoh. Vodim vas prijateljima.
- Oh! Rado, reče.
Okrenuh se k njoj u trenutku kada je odgovarala i dobih njen dah
posred lica. Oprostio mi bog ako nije popila pole boce gina.
- Ko su ti vaši prijatelji?
- Oh! Zgodni ljudi, uverih je. Bez neprilika prođosmo predvorjem.
Nisam se potrudio uzeti njezin ogrtač. Vazduh je bio mlačan i
mirisan od jasmina na tremu.
- Zapravo, primeti Jean Asquith zaustavivši se na vratima, ja vas
uopšte ne poznajem.
- Ma kako ne, rekoh povlačeći je, ja sam stari Lee Anderson.
Ona prasne u smijeh i prepusti se.
- Ma naravno, Lee Anderson... Dođite, Lee Čekaju nas.
Sada sam je jedva sledio. Strmoglavi se niz pet stepenica u dve
sekunde i ja je ščepah deset metara dalje.
- Ho!... Polako!... rekoh. Dohvatih joj golu nadlakticu.
- Tamo je auto. Judy i Bill su me čekali u Nashu.
Piće je tu, tiho će Judy. Dick je napred s drugima.
- Lou Asquith? promrmljah.
- Da, don Juane. Tamo je. Vozite.
Jean Asquith, glave zabačene na naslon prednjeg sedišta, ispruži
mlohavo ruku prema Billu.
- Hello! Kako ste? Pada kiša?
- Ni najmanje! Barometar predviđa depresiju od osamnaest živinih
stopa, ali za sutra.
- Oh! reče Jean, ovaj se auto nikada neće popeti tako visoko.
- Nemojte loše govoriti o mome Duesenbergu, protestovah. Nije vam
hladno? Nagnuh se u potrazi za hipotetičkim pokrivačem, i podigoh
joj suknju do kolena, nepažnjom, zakačivši je dugmetom na rukavu. Gospode, kakve noge!...
- Umirem od vrućine, odgovori Jean nesigurnim glasom.
Krenuh i sustigoh Dickov auto koji je upravo krenuo ispred nas.
Ispred Dexterove kuće bio je čitav niz svakovrsnih kola i sasvim sam
lepo mogao uzeti jedan u zamenu za svoj stari Nash. Ali uspet ću i
bez novog auta.
Jicky nije stanovala predaleko, u građevini Virginijskog stila. Vrt
se, orkužen prilično visokom živicom od grmlja, razlikovao od
ostalih u tom kraju.
Videh kako se Dickovo crveno svetlo zaustavlja a zatim gasi, i kako
se pale pozicijska svetla; i sam zaustavih i začuh kako su se
zalupila vrata kabrioleta. Iz njega izađu četiri osobe, Dick, Jicky
i Lou i još jedan tip. Prepoznah ga po načinu uspinjanja uza
stepenice kuće; bio je to mali Nicholas. Dick i on su svaki nosili
po dve boce, a videh da i Judy i Bili imaju svaki toliko. Nije
izgledalo da Jean Asquith namerava izaći iz Nasha, i ja obiđoh kola.
Otvorih vrata i kliznuh jednom rukom pod njena kolena, a drugom pod
šiju. Judy se zaustavi iza mene.
- Potpuno je grogi vaša draga, Lee. Izmlatili ste je?
- Ne znam da li sam ja ili gin koji je popila, progunđah, ali to
nema veze sa snom nevinih.
- Ovo morate iskoristiti, dragi moj, dajte.
- Ne sviđa mi se predlog. S pijanom ženom je previše lako.
- Slušajte vi! Bio je to slatki Jeanin glas. Probudila se.
- Hoćete me prestati ljuljati u vazduhu?
Videh trenutak u kojem će povratiti i
uskočih u Jickyin vrt. Judy za nama zatvori
vrata a ja sam držao Jeaninu glavu dok se praznila.
Jasna stvar. Ništa osim čistog gina. A bilo je je naporno kao držati
konja. Potpuno se prepustila.Podržah je jednom rukom.
- Podvinite mi rukav, rekoh Judy.
Ona mi podigne rukav uz ruku, a ja promijenih stranu da bih držao
stariju Asquith.
- U redu je, reče Judy kada je operacija bila gotova. Držim vam ga.
Polako.
Bill je u međuvremenu otišao s bocama.
- Gde ima vode ovde? upitah Judy.
- U kući. Dođite, možemo ući straga.
Krenuh za njom u vrt vukući Jean koja se spoticala na svakom koraku
po šljunku aleje.Gospode! Što je ta devojka bila teška! Imao sam
čime zaposliti ruke. Judy krene preda mnom stepeništem i povede me
na kat. Drugi su već
podizali priličnu buku u dnevoj sobi čija su zatvorena vrata,
srećom, prigušivala njihove krike. Uspeh se pipajući po mraku,
vodeći se belom mrljom Judyjinih leda. Na vrhu uspe pronaći prekidač
i ja uđoh u kupaonicu. Ispred kade je bio prostrani tepih od penaste
gume.
- Stavite je na njega, reče Judy.
- Nego gde, rekoh. Svucite joj suknju.
Ona se pozabavi patentnim zatvaračem i jednim potezom smakne laganu
tkaninu. Spusti joj čarape do zglavaka. Stvarno, nisam znao šta
znači dobro građena devojka dok nisam video Jean Asquith golu, na
tom tepihu za kupaonicu. Bio je to san.Imala je zatvorene oči i malo
je slinila.Obrisah joj usta ručnikom. Zbog mene, a ne zbog
nje, Judy je prekapala po kućnoj apoteci.
- Našla sam šta treba, Lee. Dajte joj da
ovo popije.
- Sada ne može piti. Spava. Nema više
ništa u želucu.
- Dakle, dajte sad, Lee. Ne brinite za mene.
Kad se probudi, možda s njom neće ići.
- Preterujete, Judy.
- Smeta vam što sam obučena?
Ode do vrata i okrene ključ u bravi. Zatim svuče haljinu i grudnjak.
Imala je još samo
čarape.
- Sada vi, Lee.
Sedne na kadu, raširenih nogu, i pogleda me. Nisam više mogao
oklevati. Pobacah svoje prnje.
- Legnite na nju, Lee. Požurite.
- Judy, rekoh, odvratni ste.
- Zašto? Zabavlja me videti vas na toj devojci. Hajde, Lee, dajte...
Spustih se nad devojku, ali ta mi je prokleta Judy presekla dah.
Više nije išlo. Ostadoh na kolenima, ona mi je bila između nogu.
Judy ponovo priđe. Osetih njenu ruku na sebi, i ona me usmeri kamo
je trebalo. Ostavila je ruku onde. Toliko me je uzbudilo da sam
gotovo zavikao. Jean Asquith je ostala nepomična, onda mi je pogled
pao na njeno lice, opet je slinila. Napola je razmakla bedra, zatim
ih skupila i osetio sam da se počela pomicati - pomicati bokove - a
Judy je za to vreme nastavljala, a drugom mi je rukom milovala donji
deo tela.
Judy je ustala. Othodala je prostorijom i svetlo se ugasi. Nije se
usuđivala sve učiniti pri svetlu. Vratila se i ja pomislih da želi
ponovo početi, ali ona se nagne nada mnom, opipavala me. Još sam bio
na mestu, i ona se ispruži na trbuh na mojim leđima, u suprotnom
smeru, i umesto njene ruke, sada, bila su njena usta.
VI
Nakon sat vremena sam ipak shvatio da će
drugim to biti čudno, pa sam se uspeo odvojiti od tih dveju
devojaka. Ne znam više tačno u kojem smo se delu kupaonice nalazili.
Pomalo mi se vrtelo u glavi i bolela su me leđa. Bokovi su mi
bili razderani onde gde su me nokti Jean Asquit
nemilosrdno izgrebli. Otpuzao sam do zida i
shvatio gde sam, zatim sam pronašao prekidač,
Judy se za to vreme nameštala. Upalio sam i
video da sedi na tlu i trlja oči. Jean Asquith je
ležala na trbuhu na gumenom tepihu, glave na
rukama, izgledalo je kao da spava. Gospode, kakva krsta! Na brzinu
sam obukao košulju i hlače. Judy
se uređivala pred umivaonikom. Zatim sam
dohvatio jedan ručnik i namočio ga. Pridigao sam glavu Jean Asquit
da je probudim - oči su joj bile širome otvorene - i, kad vam kažem,
smejala se.
Dohvatio sam je oko struka i poseo na rub kade.
- Jedan dobar tuš bi vam pomogao.
- Preumorna sam, reče. Mislim da sam
popila.
- I ja bih rekla, reče Judy.
- Oh! Ma niste tako mnogo, uverih je.
Samo vam treba da malo odspavate. Tada je
ustala i obesila mi se oko vrata, a znala se i ljubiti.Polako sam se
odmakao i ubacio je u kadu.
- Zažmurite i podignite glavu...
Odvrnuh slavine i voda navre iz tuša. Telo joj se proteglo pod
mlakom vodom i video sam
kako joj bradavice tamne i ukrućuju se.
- Dobro je...
Judy je navlačila čarape.
- Mičite se, vas dvoje. Ako odmah siđemo,
možda bude još nešto za popiti.
Dohvatih jedan ogrtač. Jean zatvori slavine a ja je omotah u meku
tkaninu. To joj se sigurno svidelo.
- Gde smo? upita. Kod Dextera?
- Kod drugih prijatelja, rekoh. Mislim da
smo se kod Dextera dosađivali.
- Dobro ste učinili šta ste me poveli. Ovde je življe.
Osušila se. Pružih joj dvodelnu haljinu.
- Obucite se. Uredite se i dođite.
Krenuh prema vratima. Otvorih ih pred
Judy koja se stušti stepeništem. Spremih se da krenem za njom.
- Čekajte me, Lee...
Jean se okretala da joj zakopčam grudnjak. Blago joj zagrizoh šiju.
Ona zabaci glavu.
- Hoćete još spavati sa mnom?
- Vrlo rado, rekoh. Kada zaželite.
- Odmah?...
- Vaša će se sestra pitati šta radite.
- Lou je ovde?
- Naravno!...
- Oh!... Odlično, reče Jean. Tako mogu paziti šta radi.
- Mislim da joj vaš nadzor može samo koristiti, odgovorih.
- Kako vam se sviđa Lou?
- Rado bih spavao i s njom, rekoh.
Ona se ponovo nasmeje.
- Mislim da je sjajna. Rado bih bila poput nje. Da je vidite razodevenu...
- Ništa bolje niti ne tražim, rekoh.
- Gle! Pa vi ste savršena hulja!
- Izvinjavam se! Nisam imao vremena da
naučim kako se valja ponašati.
- Meni se sviđa vaše ponašanje, reče podmuklo me posmatrajući.
Ovih joj ruku oko struka i povukoh je prema vratima.
- Vreme je da siđemo.
- A sviđa mi se i vaš glas.
- Idemo.
- Hoćete me oženiti?
- Ne govorite gluposti.
Stadoh se spuštati stepeništem.
- Nisu to gluposti. Sada me morate oženiti.
Izgledala je savršeno mirna i sigurna u
ono što govori.
- Ne mogu vas oženiti.
- Zašto?
- Mislim da mi se više sviđa vaša sestra.
- Obožavam vas, Lee!
- Počašćen sam, rekoh.
Svi su bili u dnevnom boravku, i divno se zabavljali. Odgurnuh vrata
i propustih Jean. Naš je dolazak pozdravljen koncertom roktanja.
Otvorili su kutije s piletinom u želatini i jeli poput svinja. Bili,
Dick i Nicholas su imali zavrnute rukave i bili su prekriveni
umakom. Lou je na haljini imala golemu mrlju majoneze, odozgo do
dole. Što se tiče Judy i Jicky, one su žderale u najnevinijem
samozaboravu. Primetih da je pet boca na najboljem putu da nestane.
Na radiju je tiho započinjala muzika za ples.
Ugledavši pile, Jean Asquith ispusti ratnički krik i dohvati punom
šakom komadinu mesa u koju odmah zagrize. I sam se smestih i napunih
tanjir.
Nema sumnje, stvari su išle kako valja.
VII
U tri ujutro je telefonirao Dexter. Jean se svim silama trudila da
se ponovo opije još žešće nego prvi put, pa sam iskoristio priliku
da brigu oko toga prepustim Nicholasu. Nisam se odvajao od njene
sestre i davao sam joj da pije što sam više mogao; nije se dala.
Morao sam se koječemu domišljati da je privolim. Dexter nas je
upozorio da se roditelji Asquith počinju čuditi što ne vide kćeri.
Upitah ga kako mu se svidelo naše sastajalište, a on se samo
nasmeja. Objasnih mu zašto smo otišli.
- U redu je, Lee, reče. Znam da se kod
mene večeras nije isplatilo ostati. Previše ozbiljnih ljudi.
- Pridružite nam se, Dex, rekoh.
- Nemata više pića?
- Ne, rekoh. Nije to, ali dobro bi vam činilo da dođete.
Kao i uvek, taj je tip bio zajedljiv, i, kao i uvek, ton mu je bio
savršeno nevin.
- Ne mogu otići odavde, reče. Da nije toga, došao bih. Šta da kažem
roditeljima?
- Recite im da ćemo im dopremiti kćeri
kući.
- Ne znam hoće li im se to svideti, Lee,
znate...
- Dovoljno su stare da se same brinu za
sebe.
- U redu, Lee, ali oni dobro znaju da nisu
same.
- Sredite to, stari moj Dexter, računam
na vas.
- U redu, Lee. Sredit ću to. Do viđenja.
- Do viđenja.
Spusti slušalicu. Ja učinih isto i vratih se društvu. Jicky i Bili
su započinjali neke vežbice koje ne pristaju devojčicama iz finih
porodica, a ja sam sa zanimanjem pratio reakcije Lou. Ipak je nešto
popila. Nije izgledalo da je to posebno dotaklo, niti kada je Bili
počeo razvezivati Jickynu haljinu.
- Šta da vam damo?
- Viski.
- Popijte to na brzinu, pa idemo plesati.
Dohvatih je i pokušah odvući u susednu
prostoriju.
- Šta ćemo tamo?
- Ovde je previše bučno.
Bez reći pođe za mnom. Sedne pokraj mene na divan bez protesta, ali
kada sam je počeo pipkati dobio sam jednu od onih šamarčina koje
stvarno nešto znače. Pobesneo sam, ali uspeh na licu zadržati
smešak.
- Mičite šape, reče Lou.
- Uopšte niste nežni, rekoh joj.
- Nisam ja započela.
- To nije razlog. Mislili ste da je ovo sat
veronauka? Ili partija binga?
- Ne sviđa mi se biti glavni zgoditak.
- Hteli vi to ili ne, vi jeste glavni zgoditak.
- Vama je do para moga oca.
- Ne, rekoh. Do ovoga.
Svalih je na divan i iščupah joj prednji deo haljine. Batrgala se
kao đavo. Grudi su joj iskočile iz svetle svile.
- Pustite me. Pravi ste divljak!
- Ne, rekoh. Muškarac sam.
- Gadite mi se, reče pokušavajući se
istrgnuti. Šta ste radili jedan sat s Jean tamo gore?
- Ma ništa, rekoh. Znati i sami da je Judy
bila s nama.
- Postaje mi jasno kakvo je to vaše društvo, Lee Anderson, i s
kakvim se tipovima družite.
- Lou, kunem vam se da sam dirao vašu
sestru samo koliko je trebalo da je otreznim.
- Lažete. Niste je videli kada je sišla.
- Časna reč, rekoh. Čovek bi se kladio da
ste ljubomorni! Pogleda me zapanjeno.
- Ma... ko ste vi? Šta mislite ko ste?
- Vi verujete da bih, da sam... dirao vašu
sestru, još hteo imati nešto s vama?
- Ona nije bolja od mene!
Još uvek sam je držao na divanu. Prestala se braniti. Grudi su joj
se ubrzano podizale. Nagnuh se nad nju i stadoh joj ljubiti grudi,
polako, jednu pa drugu, milujući im vrhove jezikom. Zatim se
uspravih.
- Ne, Lou, rekoh. Nije bolja od vas.
Pustih je i ustuknuh jer sam očekivao žestoku reakciju. A ona se
okrene da drugu stranu i stade plakati.
VIII
Nakon toga sam se vratio svakodnevnim poslovima. Započeo sam i sada
je valjalo čekati i ostaviti da se stvari odvijaju same od sebe.
Zaista, znao sam da ću ih ponovo videti. Nisam verovao da me Jean
može zaboraviti nakon što me onako gledala, a što se tiče Lou, pa,
tu sam računao na njene godine, a i na ono šta sam joj napravio kod
Jicky.
Naredne sam nedelje dobio čitavu pošiljku novih
knjiga koja je najavljivala kraj jeseni i približavanje zime; i
dalje sam se dobro snalazio i
štedeo. Sada sam već imao pristojni paketić. Beda ali meni dovoljno.
Nešto sam morao i potrošiti.
Za novu odeću, i za popravak auta. Nekoliko
sam puta zamenio gitaristu u jedinom pristojnom
bendu u gradu, koji je svirao u Stork-Clubu.
Mislim da taj nije imao nikakve veze s onim
Storkom u New Yorku, ali mlađi tipovi s naočarima su tamo rado
zalazili s kćerima agenata
osiguravajućih društava ili prodavača traktora iz
toga kraja. To mi je donosilo nešto love, a osim
toga sam prodavao knjige tipovima koje sam tamo
uspevao uhvatiti. Ponekad su se pojavljivali i
poznanici mog društva. I dalje sam ih redovno
viđao, i spavao s Judy i Jicky. Sva sreća da sam
imao te dve devojke jer sam bio u sjajnoj formi.
Uz to sam se bavio sportom, i dobijao mišiće boksera.
A zatim sam jedne večeri, nedelju dana nakon onoga kod Dexa, primio
pismo od Toma.
Tražio je da što pre dođem. Iskoristio sam subotu i odjurio onamo.
Znao sam da mi Tom piše iz dobrog razloga, i da to nije bilo šta.
Ti su tipovi zbog izbora onemogućavali glasanje, i to po naredbi
senatora Balboa, najgore hulje koja se može zamisliti. Otkada su
Crnci imali pravo glasa, umnožio je provokacije. I to do te mere da
su dva dana pre glasanja njegovi ljudi rasterali skupove Crnaca i
dvojicu ubili.
Moj je brat, kao učitelj u crnačkoj školi, javno protestovao i
poslao pismo, i sutradan je pretučen. Pisao mi je da dođem po njega
s autom da ga odvedem negde drugde.
Čekao me u kući, sam u tamnoj sobi; sedeo je na stolici. Njegova
široka i posve savijena leđa i glava zarivena u ruke su me zabolele,
osetio sam bes u krvi, mojoj dobroj crnoj krvi, raspomamila mi se u
žilama, pevala mojim ušima. Ustane i uhvati me za ramena. Usta su mu
bila otečena, teško je govorio. Krenuo sam ga potapšati po leđima da
ga pokušam utešiti; on zaustavi moju kretnju.
- Izbičevali su me.
- Ko?
- Balboovi ljudi i mlađi Moran.
- Opet taj!...
Šake su mi se i protiv volje stezale. Pomalo me preplavljivao neki
suhi bes.
- Hoćeš da ga se makne, Tom?
- Ne, Lee. Ne možemo. S tobom bi bilo
gotovo. Ti imaš šanse, nisi obeležen.
- Ali ti vrediš više od mene, Tom.
- Pogledaj moje ruke, Lee. Pogledaj moje
nokte. Pogledaj mi kosu i usne. Ja sam Crnac, Lee. I ne mogu od toga
pobeći. Ali ti!...
Zaustavi se i promotri me. Taj me je stvarno voleo.
- Lee, ti se moraš izvući. Bog će ti pomoći da se izvučeš. Pomoći će
ti, Lee.
- Bogu se fućka, rekoh.
On se nasmeši. Znao je da ne verujem.
- Lee, ti si prerano napustio ovaj grad, i
izgubio si veru, ali Bog će ti oprostiti kada dođe vreme. Ljudi su
oni od kojih valja bežati. Ali ti
se moraš obratiti Njemu, raskriljenih ruku i srca.
- Kamo ćeš ti, Tome? Trebaš novaca?
- Imam novca, Lee. Hteo sam otići od
kuće s tobom. Hoću...
Zastane. Reči su teško izlazile iz njegovih
izobličenih usta.
- Želim spaliti kuću, Lee. Sagradio ju je
naš otac . Njemu dugujemo sve što smo sada. On
je bio gotovo belac, Lee, što se tiče boje. Ali seti
se da nikada nije pomišljao odreći svoju rasu. Naš
je brat mrtav i niko ne sme imati kuću koju je
naš otac izgradio svojim dvema Crnačkim rukama.
Nisam imao ništa za reći. Pomogah Tomu da spakuje stvari i da
naslaže pakete na Nash. Prilično izdvojena, kuća se nalazila na rubu
grada.Ostavio sam Toma da sam dovrši i izašao da učvrstim pakete.
Pridružio mi se nakon nekoliko minuta.
- Idemo, reče, idemo, jer još nije došlo vreme da ovom zemljom
zavlada pravda za crnog čoveka.
U kuhinji je treptao crveni plamen, i odjednom
se poveća. Muklo je eksplodirala kanta benzina, blesnula, i plamen
dohvati prozore
susedne prostorije. Zatim plameni jezik dohvati drveni zid i vetar
rasplamsa požar. Blesak je igrao svuda naokolo i Tomovo je lice, u
crvenom svetlu, bleštalo od znoja. Niz obraze mu kliznu dve krupne
suze. Zatim mi stavi ruku na rame; okrenusmo se da pođemo.
Mislim da je Tom mogao i prodati kuću; s tim se novcem moglo zadati
glavobolje Moranima, možda i upropastiti jednoga o trojice, ali
nisam ga hteo sprečavati da učini kako je naumio. I ja ću slediti
svoj naum. U glavi je imao odviše tih predrasuda o dobroti i bogu, i
bio je previše pošten, Tom, to će mu doći glave. Verovao je da oni
koji seju dobro i žanju dobro, ali kada se to i dogodi, posredi je
puki slučaj. Samo jedna stvar je važna, a to je osveta; osvetiti se
na najpotpuniji mogući način. Razmišljao sam o malom koji je bio još
belji od mene, ako je moguće. Kada je otac Anne Moran doznao da
izlazi s njegovom kćeri, da joj udvara, to nije potrajalo. Ali mali
nije nikada izašao iz grada; ja sam više od deset godina bio daleko
odavde, i u dodiru s ljudima koji nisu poznavali moje poreklo
izgubio sam tu groznu poniznost koju su nam dali, malo pomalo, kao
kakav refleks, tu odvratnu poniznost, zbog koje je Tom izgovarao
milosrdne reći svojim razbijenim usnama, taj užas koji nagoni našu
braću da se skrivaju kada čuju belčev korak; ali ja sam znao da ga
imamo u šakama ako odenemo njegovu kožu, jer on je brbljav i odaje
se pred onima koje smatra sličnima sebi. S Billom, s Jicky, s Judy,
već sam ih nadvladao. Ali reći njima da ih je imao jedan Crnac, to
ne bi ništa značilo. S Lou i Jean Asquith, uzvratit ću Moranu i
svima njima. Dve za jednoga, i mene neće maknuti kao šta su
maknuli moga brata.
Tom je dremao u autu. Ubrzah. Trebao sam ga odvesti na stanicu
Murchinson Junction, gde će uzeti brzi za Sever. Odlučio je otići u
New York. Bio je dobar tip, taj Tom. Dobar, i previše sentimentalan
tip. Previše ponizan.
IX
U grad sam se vratio sutradan i nastavio s poslom bez da sam spavao.
Nisam bio pospan. Još uvek sam čekao. Došlo je oko jedanaest sati u
obliku telefonskog poziva. Jean Asquith me pozivala s Dexom i
ostalim prijateljima k sebi da onde provedemo vikend. Dakako da sam
prihvatio, ali bez žurbe.
- Izvući ću se...
- Pokušajte doći, reče s one strane.
- Nije baš da vam toliko nedostaju udvarači, našalih se. Ili zaista
živite u nekoj rupi.
- Ovde se muškarci ne znaju pobrinuti za
devojku koja je malo previše popila.
Ostadoh mrtav-hladan; osetila je to, jer začuh da se tiho nasmejala.
- Dođite, zaista vas želim videti, Lee Anderson. A i Lou će biti
zadovoljna...
- Poljubite je u moje ime, rekoh, i recite
joj da isto učini vama.
Vratih se poslu, ohrabren. Vratilo mi se dobro raspoloženje. Navečer
odoh na sastanak s društvom u dragstor i povedoh Judy i Jicky u
Nash. U autu nije baš osobito udobno, ali nađe se zanimljivih
uglova. Još jedna noć koju sam čvrsto prespavao.
Da dopunim garderobu, sutradan odoh kupiti nekakav neseser i laganu
putnu torbu; novu pidžamu i neke nevažne stvarčice koje su mi ipak
nedostajale. Nisam želeo da me ti ljudi smatraju odrpancem, i znao
sam šta je sve potrebno da te ne smatraju odrpancem.
Te nedelje, u četvrtak navečer, završih
brojanje utroška i ispunjavanje formulara, kada
videh, oko pet i trideset, da se pred vratima
zaustavlja Dexterov auto. Odoh mu otvoriti jer
sam bio zaključao, i on uđe.
- Zdravo, Lee, reče mi. Kako posao?
- Nije loše, Dex. A studiranje?
- Oh!... Ide nekako. Bejzbol i hokej me ne
zanimaju dovoljno da bih bio jako popularan, znate.
- Kojim dobrom vas vidim?
- Došao sam po vas da negde zajedno večeramo, a zatim ću vas povesti
na moju omiljenu zabavu.
- U redu, Dex. Dajte mi pet minuta. - Čekam vas u autu.
Stavih papire i lovu u kasu i spustih gvozdenu zavesu, a zatim
izađoh na stražnja vrata pokupivši sako. Bilo je odvratno sparno,
prevruće za već poodmaklo doba godine. Vazduh je bio vlažan i
lepljiv i stvari su prijanjale uz prste. - Da ponesem gitaru? Upitah
Dexa.
- Ne treba. Večeras se ja brinem za zabavu.
- Idemo.
Smestih se napred, pokraj njega. Njegov Pakard je bio nešto drugo od
moga Nasha, ali taj dečko nije znao voziti. Da ti motor tako kašlje
pri svakom ubrzanju, to zaista treba znati.
- Kamo me vodite, Dex?
- Najpre na večeru u Stork, a onda vas vodim tamo kamo idemo.
- U subotu idete k Asquithima, pretpostavljam.
- Da. Ako hoćete, dolazim po vas.
To je bio način da ne dođem u Nashu.
Dexter je dobra garancija.
- Hvala. Prihvatam.
- Igrate li golf, Lee?
- Pokušao sam jednom u životu.
- Imate opremu i štapove?
- Taman posla! Mislite da sam Kaiser?
- Asquithovi imaju igralište za golf. Savetujem vam da kažete kako
vam je lekar zabranio da igrate.
- Mislite da će to proći... promrmljah.
- A bridge?
- Oh! To mi već ide.
- Dobro?
- Ide mi.
- Dakle, predlažem isto tako da kažete
kako bi vam partija bridgea došla glave,
- Slušajte, rekoh uporno, ipak znam igrati...
- Da li možete izgubiti petsto dolara bez
da trepnete?
- Ne bih bio oduševljen.
- Onda sledite ove savete.
- Večeras ste puni zgodnih stvari, Dex,
rekoh. Ako ste me pozvali da mi date do znanja
da sam presiromašan za to društvo, recite odmah
i do viđenja.
- Bolje bi vam bilo da mi zahvalite, Lee.
Omogućavam vam da sačuvate obraz pred tim
ljudima, kako vi to velite.
- Baš me zanima zašto vam je do toga stalo.
- Stalo mi ie.
Na trenutak zašuti i naglo zakoči pred crvenim svetlom. Packard
blago uroni na svojim amortizerima, prema napred, i vrati se.
- Ne vidim zašto.
- Želeo bih videti kamo smerate s te dve
devojke.
- Sve zgodne devojke zaslužuju da se čovek njima pozabavi.
- Vi imate na raspolaganju tuce jednako
lepih i mnogo lakših nego su ove.
- Ne verujem da je prvi deo vaše rečenice
potpuno istinit, rekoh, a niti drugi.
Zagonetno me odmeri. Više mi se sviđalo kada je gledao cestu.
- Čudite me, Lee.
- Iskreno govoreći, rekoh, te su mi dve
devojke sasvim po ukusu.
- Znam da vam se to sviđa, reče Dex.
Naravno, u glavi su mu se rojile sasvim
druge stvari.
- Ne mislim da bi bilo teže spavati s njima nego s Judy i Jicky,
rekoh uvereno.
- Ali to nije sve što vas zanima, Lee?
- To je sve.
- Dakle, pazite dobro. Ne znam šta ste napravili s Jean, ali ona je
u pet minuta na telefonu pronašla načina da četiri puta spomene vaše
ime.
- Sretan sam šta sam ostavio takav dojam.
- To nisu devojke s kojima se može
spavati a da ih se nakon toga ne oženi, više-manje. Ja barem mislim
da su takve. Znate, Lee, ja ih poznajem deset godina.
- Dakle, imao sam sreće, odvratih. Jer ih
ne nameravam obe oženiti, ali nameravam s obema spavati.
Dexter ne odgovori i ponovo me odmeri.
Da li mu je Judy ispričala našu seansu kod Jicky
ili nije ništa znao? Verujem da je taj tip bio u
stanju pogoditi tri četvrtine stvari, čak i bez da
mu se ispriča ostatak.
- Izlazite, reče mi.
Shvatih da se auto zaustavio pred Stork klubom i izađoh.
Ušao sam ispred Dextera, pa on ostavi napojnicu brineti u garderobi.
Jedan dečak u livreji koga sam dobro poznavao nas odvede do
rezervisanog stola, U ovom su bistrou pokušavali glumiti veliku
gospodu, i rezultati su bili komični. Usput se rukovah s Blackijem,
vođom benda. Bilo je vreme koktela i bend je svirao muziku za ples.
Iz viđenja sam poznavao i većinu gostiju. Ali sam ih obično gledao s
podija, i uvek je čudna stvar odjednom se naći s neprijateljima, na
strani publike.
Sedosmo i Dex naruči trostruki Martini.
- Lee, reče mi, neću vam više govoriti o
tome, ali pazite s tim devojkama.
- Ja uvek pazim, rekoh. Ne znam tačno
kako to mislite, ali ja uglavnom tačno znam šta
radim.
Nije mi odgovorio, i dve je minute kasnije stao govoriti o drugim
stvarima. Kada bi odbacio taj svoj blazirani način, znao je reći
zanimljive stvari.
X
Obojica smo bili prilično pijani kada smo izlazili, pa sam seo za
volan uprkos Dexterovim
protestima.
- Nije mi nimalo stalo do toga da mi uništite njušku za subotu. Uvek
gledate naokolo dok vozite a ja od toga imam osećaj da umirem.
- Ali vi ne poznate put, Lee.
- Pa šta! rekoh. Pokazat ćete mi ga.
- To je deo grada u koji nikada ne zalazite,
i komplicirano je.
- Oh! Stvarno gnjavite, Dex. Koja ulica?
- Dobro. E pa onda nas odvezite u Stephens'Street 300.
- Na onu stranu? upitah uprevši ovlaš kažiprstom u smeru zapadnog
dela...
- Da. Poznate taj deo?
- Sve ja poznajem, odvratih. Pažnja, krećemo.
Taj je Packard dušu dao za vožnju. Dex ga nije voleo i Cadillac
njegovih roditelja mu je bio draži; ali u usporedbi s Nashom, prava
blagodet.
- Idemo u Stephen's Street?
- U blizinu, reče Dex.
Usprkos količini alkohola u utrobi, bio je čvrst kao hrast. Kao da
uopšte nije pio.
Stigli smo usred siromašnog dela grada.
Stephen's Street je na početku izgledala
dobro; ali nakon, broja 200 su počeli jeftini stanovi,
a zatim prizemne barake, sve jadnije i jadnije. Na
broju 300 su još stajale uspravno. Ispred kuća je bilo nekoliko
starih automobila, gotovo iz vremena Fordovog T-a. Zaustavih Dexov
auto ispred mesta za koje mi je rekao.
- Dođite, Lee, reče. Još malo pešice.
Zatvori vrata i krenusmo dalje. Skrene u
poprečnu ulicu i prede stotinjak metara. Onde su bila stabla i
razrušene ograde. Dex se zaustavi ispred dvospratnice čiji je gornji
deo bio drven. Rešetka oko hrpe otpadaka koja je predstavljala vrt
bila je začudo u gotovo dobrom stanju. On ude bez najave. Bila je
skoro noć, i u zabačenim uglovima gomilale su se čudnovate sene.
- Dođite, Lee, reče. Tu smo.
- Sledim vas.
Pred kućom je bila ruža, jedna jedina, ali njezin je miris bio
dovoljan da pokrije smrad smeća kojeg je bilo posvuda. Dex se uzvere
uz dve stepenice ulaza koji se nalazio sa strane kuće. Jedna debela
Crnkinja otvori u odgovor na njegovu zvonjavu. Bez reči nam okrene
leđa i Dex je stane slediti. Ja zatvorih za sobom vrata.
Na prvom spratu skloni se da nas propusti. U malenoj se prostoriji
nalazio divan, boca i dve čaše, i dva deteta od jedanaest do
dvanaest godina, jedna mala okruglasta riđa i jedna mlada
Crnkinja,po svemu sudeći,starija od one prve.
Pristojno su sedele na divanu, odevene u košulje i prekratke suknje.
- Ovo su gospoda koja vam donose dolare,
reče Crnkinja. Budite dobre s njima.
Ona zatvori vrata i ostavi nas. Pogledah
Dextera.
- Svucite se, Lee, reče. Ovde je vrlo
vruće.
Okrene se riđokosoj.
- Dođi mi pomoći, Jo.
- Zovem se Polly, reče dete. Daćete mi
dolare?
- Svakako, reče Dex.
Izvuče iz džepa zgužvanu desetku i da je detetu.
Dođi mi pomoći da raskopčam hlače. Još se nisam ni pomakao. Pogledah
riđu koja je ustajala. Mora da je imala nešto više od dvanaest
godina. Imala je lepo zaobljena bedra pod prekratkom suknjom. Znao
sam da me Dex posmatra.
- Ja uzimam riđokosu, reče mi.
- Znate da za ovu stvar možemo u gajbu.
- Smeta vam boja njene kože? - dobaci mi grubo.
To mi je, dakle, spremao. I dalje me posmatrao s čuperkom preko oka.
Čekao je. Mislim li nisam promenio boju. Ona dva deteta nisu se ni
pomakla, pomalo uplašeno...
- Dođi, Polly, reče Dex. Hoćeš popiti jednu čašicu?
- Radije ne bih, reče ona. Mogu vam pomoći i bez da pijem.
Za manje od minute je bio razodeven;
smesti dete na svoja kolena podigavši joj suknju. Lice mu se
smračilo i počeo je dahtati.
- Nećete mi ništa napraviti? reče ona.
- Budi mirna, odvrati Dexter. Inače nema dolara.
Zavuče joj ruku među noge a ona počne plakati.
- Ćuti! reče. Ili će te Anna istući... Okrene glavu k meni. Nisam se
ni pomakao
- Smeta vas boja njene kože? ponovi.
Hoćete ovu moju?
- Ovako je dobro, rekoh
Pogledah drugo dete. Češkala je glavu, potpuno indiferentna. Već je
bila zaobljena.
- Dođi, rekoh joj.
- Možete slobodno, Lee, reče Dex, čiste
su. Hoćeš li ućutati?
Poly prestade plakati i glasno šmrcne.
- Preveliki ste..., reče ona. Boli me!
- Ćuti, reče Dex. Daću ti još pet dolara.
Dahtao je kao pseto. Onda je ščepa za guzove i počne se pomicati u
stolici.
Pollyine suze su sada bezglasno curile. Mala Crnkinja me posmatrala.
- Svuci se, rekoh joj, i dođi na ovaj divan.
Svukoh sako i razvezah pojas. Tiho je kriknula kada sam ušao u nju.
A bila je vrela kao pakao.
XI
Kada je došlo subotnje veče, nisam ponovo video Dextera... Odlučio
sam uzeti Nash i otići do njega. Ako on ipak ide, ostavit ću ga u
njegovoj garaži... Ako ne, odmah idem dalje.
Prethodno veče sam ga ostavio bolesnog kao svinju. Mora da je bio
mnogo pijaniji nego sam mislio i počeo je izvoditi svakojake šale.
Mala Polly će imati ožiljak na levoj sisi jer se tom gadu prohtelo
da je ugrize kao besan pas. Mislio je da će je njegovi dolari
umiriti, ali mu je
Crnkinja Anna odmah odbrusila i zapretila da ga
više nikada neće primiti. Jasno je da nije onde
došao prvi put. Nije hteo pustiti Polly, čiji mu se
miris riđokose očigledno svideo. Anna joj je
stavila neki zavoj i dala joj sredstvo za spavanje,
ali je bila prisiljena ostaviti je Dexu koji joj je
grgolječi lizao sve posekotine.
Shvatao sam šta mora osećati jer ni sam nisam mogao odlučiti da
izađem iz te male
Crnkinje, no ipak sam pazio da je ne povredim.
Nijednom se nije požalila. Samo je zatvarala oči.
Zbog toga sam se pitao je li Dex kadar
otići na vikend Asquithovima. I sam sam se bio
probudio u čudnom stanju. To je bilo jasno i Ricardou: od devet sati
ujutro mi je servirao
trostruke zombije, i to je jedina stvar za koju
znam da može staviti stvari na mesto. Zapravo,
pre nego sam došao u Buckton gotovo da i nisam
pio i shvatio sam da sam pogrešio. Uz uslov da
se dovoljno popije, uvek pomaže. Tog jutra je
odlično išlo, pa se zaustavih kod Dexa u punoj formi.
U suprotnosti s mojim očekivanjima, već me je čekao, sveže obrijan,
u bež odelu i u dvobojnoj košulji, sivoj s ružičastim.
- Jeste li ručali, Lee? Ne volim se zaustavljati na putu, pa činim
sve da to ne bude potrebno.
Ovaj Dexter ovde je bio jasan, jednostavan i čist kao detence.
Detence koje je starije nego što pokazuju njegove godine, ipak.
Njegove oči.
- Rado bih pojeo malo šunke i marmelade,
odgovorih.
Sobar mi je servirao obilato jelo. Grozim se tipova koji turaju šape
u ono šta jedem, ali to je Dexteru izgleda bilo sasvim normalno.
Odmah nakon toga smo krenuli. Prebacio sam svoju prtljagu iz Nasha u
Packard, a Dexter je seo zdesna.
- Vozite vi, Lee. Bolje je tako.
Pogleda me iskosa. To je bila njegova jedina aluzija na prethodnu
večer. Čitavim ostatkom puta bio je dobro raspoložen i ispričao mi
je mnoštvo priča o roditeljima Asquith, to dvoje nitkova koji su
započeli život s pristojnim kapitalom, što je u redu, ali i s
navikom da izrabljuju ljude čija je jedina krivnja da imaju boju
kože različitu od njihove. Imali su plantaže trske na Jamaici ili
Haitiju, i Dex je tvrdio da se kod njih pije vraški dobar rum.
- To je bolje od Ricardoovih zombija, da
znate, Lee.
- Onda sam za to! rekoh.
I dobro pritisnuh papučicu gasa. Prešli smo sto milja za malo više
od jednog sata, a kada
smo stigli u Prixville Dexter mi je pokazivao
put. Gradić je bio mnogo manji od Bucktona, ali
su i zgrade izgledale otmenije i vrtovi veći. Ima takvih mesta u
kojima svi tipovi izgledaju kao da
su punih džepova.
Ograda Asquithovih je bila otvorena i ja se naglo popeh na kratku
uzbrdicu ispred garaža, ali kada sam ja to radio, motor nije
kašljao. Smestih Clippera iza dvaju drugih automobila.
- Već ima mušterija, rekoh.
- Ne, primeti Dexter. To su kola domaćina. Mislim da smo jedini.
Osim nas, bit će nekoliko ovdašnjih tipova. Svi se međusobno i
naizmenice pozivaju, jer kad su svaki kod sebe
umiru od dosade. A treba reći da nisu često kod sebe
- Razumem, rekoh. Sve u svemu, pravi jadnici
Nasmeje se i izađe iz kola. Uzesmo svaki
svoju torbu i naletesmo na Jean Asquith. Nosila
je teniski reket. Bila je u belim hlačicama i nakon igre je obukla
plavi pulover koji ju je omotao na sjajan način.
- Oh! Evo vas, reče. Izgledala je oduševljena što nas vidi.
- Dođite nešto popiti.
Pogledah Dexa, on pogleda mene, pa zajedno klimnusmo glavama.
- Gde je Lou? upita Dex.
- Već je otišla gore, reče Jean. Mora se
presvući.
- Oh! rekoh nepoverljivo. Ovde se posebno oblaće za bridge?
Jean prasne u smeh.
- Hoću reći, presvući hlače. Presvucite se
u nešto udobnije od ovoga pa dođite. Pokazat će vam vaše sobe.
- Nadam se da ćete i vi presvući hlačice.
Ove nosite već najmanje jedan sat.
Dobih pošteni udarac reketom po prstima.
- Ja se ne znojim! reče Jean. Nemam više
te godine.
- I bit će da ste izgubili meč?
- Jesam!...
Opet se nasmeje. Znala je da se odlično smeje.
- Dakle, onda se usuđujem izazvati vas na
jedan sat, reče Dex. Naravno, ne odmah. Sutra
ujutro.
- Naravno, reče Jean.
Ne znam da li se varam, ali bilo bi joj draže da sam to ja
predložio.
- Dobro, rekoh. Ako imate dva terena, ja
ću odigrati s Lou, a oni koji izgube onda igraju
jedan protiv drugog. Potrudite se da izgubite,
Jean, pa imamo priliku zaigrati.
- U redu, reče Jean.
- Dakle, zaključi Dex, budući da svi varaju, i ja ću izgubiti.
Sve troje se nasmejasmo. Nije bilo smešno; ali postajalo je nekako
napeto, i to je trebalo rešiti. Zatim smo Dex i ja krenuli za Jean
prema kući, a ona nas preda Crnoj sobarici, vrlo vitkoj, s belom
uštirkanom kapicom.
XII
Presvukao sam se u svojoj sobi i dole se pridružio Dexu i ostalima.
Bili su tamo još dva momka i dve devojke, okrugli sto, i Jean je
igrala bridge s jednom od devojaka i s dva momka. Lou je bila tamo.
Ostavio sam Dexa da pravi društvo drugoj devojci i upalio radio da
pronađem malo plesne muzike. Pronašao sam Stana Kentona i ostavio
ga. Bolje nego ništa. Lou je imala novi parfem koji mi se više
sviđao od onoga od neki dan, ali hteo sam je malo bockati.
- Promenili ste parfem, Lou.
- Da. Ovaj vam se ne sviđa?
- Sviđa mi se, dobar je. Ali vi znate da se
to ne radi.
- Šta to?
- Nije dobro menjati parfem. Stvarno otmena dama ostaje verna jednom
parfemu.
- Otkud vam to?
- To se zna. To je šatro francusko pravilo.
- Nismo u Francuskoj.
- Zašto onda upotrebljavate francuske
parfeme?
- Najbolji su.
- Naravno, ali ako poštujete jedno pravilo,
trebalo bi ih poštovati sve.
- Ma recite mi, Lee Anderson, gde ste pokupili sve to?
- To su vam blagodeti obrazovanja, našalih se.
- U koji ste koledž išli?
- Ni u jedan za koji znate.
- To znači?
- Studirao sam u Engleskoj i Irskoj pre
nego sam se vratio u USA.
- Zašto se bavite time čime se bavite?
Mogli biste bolje zarađivati.
- Zaradio sam dovoljno za ono šta želim
napraviti, rekoh.
- A vaša porodica?
- Imao sam dva brata.
- I?
- Mlađi je mrtav. Nesretan slučaj.
- A drugi?
- Živ je. U New Yorku.
- Rado bih ga upoznala, reče.
Izgleda da je izgubila onu oštrinu koju je pokazivala kod Dextera i
Jicky, i kao da je zaboravila šta sam joj tada napravio.
- Draže mi je da ga ne poznate, rekoh.
A tako sam i mislio. Ali varao sam se misleći da je zaboravila.
- Imate čudne prijatelje, reče menjajući
temu.
Sve vreme smo plesali. Između pesama gotovo da i nije bilo prekida,
i to me oslobodilo obaveze da odgovorim.
- Šta ste napravili s Jean prošli put? upita. Promenila se.
- Ništa joj nisam napravio. Samo sam joj
pomogao da se otrezni. Za to ima jedna poznata
tehnika.
- Ne znam da li me vučete za nos. S vama se nikad ne zna.
- Ma ja sam vam proziran kao kristal!...rekoh uvereno.
Sada je došao red na nju da me ostavi bez odgovora, i nekoliko se
minuta posve predala plesu. Bila je opuštena, u mojim rukama, i
izgledalo je da ne misli ni na šta.
- Volela bih da sam bila tamo, zaključi.
- I meni je žao šta niste bili, rekoh. Sada
biste bili mirni.
Moja mi vlastita rečenica natera mlaz vrućine u potiljak. Sećao sam
se Jeanina tela. Imati ih obe, i uništavati ih istovremeno, nakon
što sam im rekao. Nemoguće...
- Ne verujem da mislite ono šta izgovarate.
- Ne znam šta bih trebalo reći da biste poverovali da to i mislim.
Žestoko se usprotivi, nazove me sitničavim, i optuži me da govorim
poput nekog austrijskog psihijatra. To je bilo pomalo uvredljivo.
- Hoću reći, objasnih joj, kada verujete da
ja govorim istinu?
- Draže mi je kad uopšte ništa ne govorite.
- I kada ništa ne radim?
Malo je čvršće stegnuh. Sigurno se setila na šta aludiram i spusti
pogled. Ali nisam hteo da prođe samo s tim. No ona sama progovori:
- Ovisi o tome šta radite...
- Ne sviđa vam se ono šta radim?
- To uopšte nije važno ako to radite svima.
Osećao sam da se približavam cilju. Bila je gotovo zrela. Još rnalo
napora. Hteo sam videti da li je stvarno sve spremno.
- Govorite u zagonetkama, rekoh. O čemu govorite?
Ovaj put nije spustila samo pogled nego i glavu. Bila je zaista
mnogo niža od mene. U kosi je imala krupni beli karanfil. Ali
odgovori:
- Dobro znate o čemu govorim. O onome
što ste mi napravili, neki dan, na divanu.
- Pa?
- Da li to radite svim ženama koje susretnete?
Glasno se nasmejah i ona me štipne za ruku.
- Ne sprdajte se sa mnom, ja nisam ni
kakva glupača.
- Jasno da niste.
- Odgovorite mi.
- Ne, rekoh. Ne radim to svim devojkama.
Iskreno govoreći, ima vrlo malo žena s kojima to
čovek želi napraviti.
- Svašta pričate. Dobro sam videla kako
se ponašaju vaši prijatelji...
- To mi nisu prijatelji, to su poznanici.
- Ne igrajte se rečima, reče. Da li to radite sa svojim poznanicama?
- Mislite da bi čovek poželeo to raditi s,takvim devojkama?
- Mislim..., promrmlja. Ponekada se mnogo toga može napraviti s
mnogo raznih ljudi.
Smatrao sam da moram iskoristiti tu rečenicu da malo pojačam stisak.
Istovremeno sam joj krenuo milovati grudi. Prenaglio sam. Blago ali
odlučno se odmakla.
- Znate, neki dan sam bila popila, reče.
- Ne bih rekao, odgovorih.
- Oh!... Mislite da bih se dala da nisam
pila?
- Sigurno.
Ponovo spusti glavu, zatim je podigne i reče mi:
- Ne mislite valjda da bih plesala sa bilo
kim?
- Ja sam bilo ko.
- Dobro znate da niste.
Retko sam vodio ovako iscrpljujući razgovor. Ta vam je devojka
klizila iz šaka kao jegulja. Ponekad je izgledalo da se posve
prepušta, a onda hi odskočila na najslabiji dodir. Ipak nastavih.
- Šta je na meni različito?
- Ne znam. Dobro izgledate, ali ima tu
i nešto. Vaš glas, na primer.
- Šta s njim?
- To nije običan glas.
Ponovo se od srca nasmejah.
- Nije, uporno će ona. Dublji je... i više...
- ne znam kako bih rekla... puniji.
- To je od sviranja gitare i pevanja.
- Nije, reče. Nikada nisam čula pevače i
gitariste da pevaju kao vi. Čula sam glasove koji
me podsećaju na vaš, da... tamo... na Haitiju.
Crnci.
- Dali ste mi kompliment, rekoh. To su
najbolji muzičari na svetu.
- Ne govorite gluposti!
- Sva američka muzika potiče od njih, rekoh uvereno.
- Ne verujem. Svi veliki plesni orkestri
su beli.
- Naravno, belci su u odličnom položaju za izrabljivanje otkrića
Crnaca.
- Ne čini mi se da imate pravo. Svi veliki kompozitori su belci.
- Duke Ellington, na primer.
- Ne, Gershwin, Kern, svi oni.
- Sve sami evropski emigranti, rekoh. A
oni su sigurno najbolji izrabljivači. Ne verujem
da se kod Gershwina može naći i jedan originalni
komad, kojeg nije preuzeo, uzeo ili preradio. Pronađite mi jedan
jedini u Rhapsody in Blue.
- Čudni ste, reče. Mrzim Crnce.
To je bilo prekrasno. Pomislih na Toma, i bio sam blizu tome da
zahvalim Gospodu. Ali previše sam želeo tu devojku da bi me mogao
spopasti bes. A i nije mi trebao Gospod da stvari izvedem kako bi
trebalo.
- Isti ste kao drugi, rekoh. Sviđa vam se
hvaliti se sa stvarima koje su poznate svima
osim vama.
- Ne razumem šta hoćete reći.
- Trebali biste putovati, rekoh. Znate, nisu sami beli Amerikanci
izumili kinematograf, ni automobil, ni najlon čarape, ni konjske
utrke. Ni jazz.
- Razgovarajmo o nečem drugom, reče Lou. Previše čitate knjige, to
je.
Nastavili su svoj bridge za stolom pokraj, i zaista, ako je ne
nateram da pije, s tom devojkom neću ništa napraviti. Valja biti
uporan.
- Dex mi je pričao o vašem rumu, nastavih. Je li to samo mit, ili je
stvarno dostupan i običnim smrtnicima?
- Naravno da ga možete dobiti, reče Lou. Trebala sam se setiti da
ste žedni.
Pustih je i ona ode prema nekakvom baru u salonu.
- Da pomešam? reče. Beli i crveni rum?
- Može. I ako možete dodati još malo soka
od naranče. Umirem od žeđi.
- Ništa lakše, reče.
Oni oko stola za bridge, na drugoj strani prostorije, nam stadoše
glasno dovikivati.
- Oh! Lou!... napravite za sve!...
- Dobro, reče, ali dođite po njih.
Sviđalo mi se videti kako se ta devojka naginje napred. Nosila je
nekakvu usku majicu s posve okruglim dekolteom koji joj je otkrivao
početak grudi, i ovaj put joj je kosa bila sva počešljana na istu
stranu, kao onoga dana kada sam je upoznao, ali na levo. Bila je
mnogo manje našminkana, i zaista za zagristi.
- Vi ste odista zgodna devojka, rekoh.
Ona se uspravi, s bocom ruma u ruci.
- Ne počinjite...
- Ne počinjem. Nastavljam.
- Onda ne nastavljajte. S vama to ide
prebrzo. Izgubi se sve zadovoljstvo.
- Stvari ne smeju predugo trajati.
- Smeju. Ugodne stvari bi trebale zauvek
trajati.
- Znate li koju ugodnu stvar?
- Da. Razgovarati s vama, na primer.
- I zadovoljstvo je samo vaše. To je egoistično.
- Neodgojeni ste. Reći da vam je ono šta
govorim dosadno!...
- Ne mogu vas gledati bez da pomislim
kako ste stvoreni za nešto drugo osim razgovora,
i teško mi je razgovarati s vama bez da vas gledam. Ali rado ću još
razgovarati s vama. Za to vreme neću igrati bridge.
- Ne volite bridge?
Napunila je čašu i pružila mi je. Dohvatih je i ispraznih dopola.
- Ja volim ovo.
Pokazah čašu.
- A sviđa mi se i što ste ga vi pripravili.
Ona pocrveni.
- Tako je ugodno kada ste ovakvi.
- Uveravam vas da znam biti ugodan na
mnogo drugih načina.
- Vi ste pozer. Dobro ste građeni i mislite
da sve žene to žele.
- Šta to?
- Ono fizičko.
- One koje to ne žele, rekoh, nisu nikada
probale.
- Nije istina.
- Vi ste probali?
Ne odgovori, poigra se vlastitim prstima, onda se odluči.
- Ono šta ste mi napravili, zadnji put...
- Da?
- To nije bilo ugodno. To je... to je bilo
grozno!
- Ali... nije bilo neugodno?
- Ne... reče posve tiho.
Nisam dalje navaljivao i dovrših svoju čašu. Povratio sam izgubljeno
područje. Gospode bože, kako ću se izgnjaviti s ovom devojkom; čovek
ponekad naleti na pastrmku koja ostavlja takav dojam.
Jean je ustala i došla po čaše.
- Nije vam dosadno s Lou?
- Ma baš si ljubezna... reče njena sestra.
- Lou je šarmantna, rekoh. Jako je volim.
Mogu li od vas zatražiti njenu ruku?
- Ni slučajno! reče Jean. Ja imam prednost.
- Dakle, šta ja u svemu tome predstavljam? reče Lou. Neki otpadak?
- Ti si mlada, reče Jean. Imaš vremena.
Ali ja...
Nasmejah se, jer je Jean jedva bila dve godine starija od sestre.
- Ne smejte se kao kakva budala, reče
Lou. Zar ne da je već prilično uvela?
Stvarno sam voleo te dve devojke. A izgledalo je da se i one dobro
slažu.
- Ako se ne pokvarite stareći, rekoh Lou,
rado bih vas obe oženio.
- Jezivi ste, reče Jean. Vraćam se svom
bridgeu. Kasnije ćete plesati sa mnom.
- Ah! Do đavola, reče Lou. Ovaj put ja
imam prednost. Idi igrati te tvoje prljave karte.
Ponovo zaplesasmo, ali se program promeni i ja predložih Lou da
izađemo i protegnemo noge.
- Ne znam baš da li mi se ostaje samoj s
vama, reče.
- Ne riskirate bog zna šta. Zapravo, trebali biste samo zavikati.
- Pa da, protestovala je. Da ispadnem idiot!..
- Dobro, rekoh. Onda idem nešto popiti, ako nemate ništa protiv.
Krenuh prema baru i smešah nešto za dobro raspoloženje. Lou je
ostala na mestu gde sam ostavio.
- Hoćete i vi?
Ona odmahne glavom i zatvori svoje žute oči. Prestadoh joj
poklanjati pažnju, prođoh prostorijom i pođoh videti kako Jean igra.
Došao sam vam doneti sreću, rekoh.
- U pravi čas!
Lagano se okrene prema meni, osmeh joj blistao.
- Gubim sto trideset dolara. Kako vam se
to sviđa?
- Zavisi o tačnom procentu vašega bogatstva koji to predstavlja,
rekoh.
- A da prekinemo igru? predloži ona.
Troje drugih, kojima se po svemu sudeći
nije osobito igralo, ustadoše zajedno. Što se tiče onog Dextera, on
je već pre nekog vremena odveo četvrtu devojku u vrt.
- Nema ništa drugo? reče Jean pokazujući
prezrivo kažiprstom radio. Pronaći ću vam nešto
bolje.
Stane okretati dugmad i zaista uhvati nešto uz šta se može plesati.
Jedan od dvojice onih tipova pozva Lou. Ostalo dvoje su zaplesali
jedno s drugim, a ja povedoh Jean da najpre nešto popijemo. Što se
nje tiče, znao sam šta joj treba.
XIII
Praktički nisam ponovno razgovarao s Lou nakon našeg dugačkog
razgovora pre nego smo Dex i ja otišli gore na spavanje. Naše su
sobe bile na prvom spratu, na istoj strani kao i sobe devojaka.
Roditelji su bili u drugom krilu. Oni tipovi su svratili kućama.
Kažem da su roditelji bili u drugom krilu, ali sada su bili otišli u
New York ili na Haiti, ili tako nekako. Onde je bila, po redu, moja
soba, onda Dexterova, pa Jeanina i soba u kojoj je spavala Lou. Moj
položaj nije pogodovao izletima.
Svukoh se, dobro se istuširah i energično
se istrljah grubom rukavicom. Slušao sam kako
se Dexter vrti po svojoj sobi. Izađe i vrati se pet minuta kasnije,
i začuh zvuk punjenja čaše. Otišao je u ekspediciju nabavke i
pomislih da to nije tako loša ideja. Lagano zakucah na vrata između
njihove sobe i kupaonice koja nas je razdvajala. On odmah priđe.
- Oh! Dex, rekoh kroz vrata. Sanjam li ja
to ili sam čuo zvuk boca?
- Dat ću vam jednu, reče Dex. Doneo sam dve.
Bio je rum. Ništa bolje od toga za spavanje
ili za razbuđivanje, već prema dobu dana. Nameravao sam ostati
budan, ali sam čuo kako Dex malo zatim leže. Na njega je delovalo
drukčije
nego na mene.
Pričekah nekih pola sata i tiho izađoh iz sobe. Bio sam u gaćicama i
gornjem delu pidžame.
Ne podnosim hlače od pidžame. To je grozan sistem.
Hodnik bejaše mračan, ali znao sam kamo idem. Hodao sam normalnim
korakom jer je tepih dostajao da priguši buku čitavog bejzbol meča,
i tiho zakucah na vrata Lou.
Začuh da se približava; zapravo, više sam osetio da se približava, i
ključ se okrene u bravi. Kliznuh u njenu sobu i odmah zatvorih
lakiranu ploču.
Lou je nosila krasan beli ogrtač koji mora da je ukrala nekoj od
Vargas Girls. Njena je odeća očigledno uključivala i čipkasti
grudnjak, kao i malene odabrane gaćice.
- Dolazim videti da li ste još uvek ljuti na
mene, rekoh.
- Idite odavde, protestovala je.
- A zašto ste mi otvorili? Šta ste mislili,
ko je?
- Šta ja znam! Susie, možda...
- Susie je legla. I sva ostala posluga. To je
i vama posve jasno.
- Šta zapravo hoćete?
- Ovo.
Dohvatih je u letu i poljubih baš kako treba. Ne znam šta je za to
vreme radila moja leva ruka. Ali Lou se batrgala i ja dobih po uhu
jedan od najlepših udaraca šakom koji sam do tada imao čast primiti.
Pustih je.
- Vi ste običan divljak, reče.
Kosa joj je bila ravno počešljana, raspuštena, s crtom u sredini,
bila je stvarno divan komad. Ali ostadoh miran. Rum mi je pomogao.
- Prebučni ste, odvratih. Jean će vas sigurno čuti.
- Između naših soba je kupaonica.
- Odlično.
Ponovo navalih i rastvorih joj ogrtač. Uspem joj strgnuti gaćice pre
nego me dospela ponovo udariti. Dohvatih joj šaku i stavih joj ruke
na leđa. Lako su mi stale u desnu šaku. Borila se bez glasa, ali
besomučnom snagom i pokušavala me udariti kolenom, no obuhvatio sam
je levom rukom oko križa i čvrsto stisnuo uz sebe. Pokušavala me
ugristi preko pidžame. Ali nisam se uspevao osloboditi svojih
prokletih gaćica. Naglo je ispustih i odgurnuh prema krevetu.
- Uostalom, i do sada ste se sasvim dobro
snalazili sami. Bilo bi glupo da se umaram za tako malu stvar.
Bila je na rubu plača, ali oči su joj blistale od besa. Nije se čak
niti pokušavala obući, i ja sam uživao u prizoru. Imala je crno i
usko krznašce, sjajno poput astrahana.
Okrenuh se na petama i krenuh prema vratima.
- Dobro spavajte, rekoh. Oprostite što sam vam malo oštetio rublje.
Ne usuđujem se predložiti vam da ga zamenim novim, ali očekujem da
mi pošaljete račun.
Bilo mi je teško biti bezobrazniji, ali nadaren sam za to. Ona ne
odgovori, ali videh da joj se šake stežu i da grize usne. Naglo mi okrene
leđa, a ja ostadoh još trenutak da je promotrim s
te strane. Stvarno, prava šteta. Izađoh u čudnom stanju.
Posve hladnokrvno otvorih naredna vrata,od Jeanine sobe. Nije ih
zaključala. Mirno se uputih prema kupaonici i okrenuh okruglu
niklanu kvaku.
Zatim skinuh gornji deo pidžame i gaćice. Sobu je osvetljavalo meko
svetlo, a narančaste tapiserije su još omekšavale atmosferu. Potpuno
gola, Jean je uređivala nokte, ispružena na trbuhu na niskom
krevetu. Okrene glavu videvši da ulazim i stade me slediti pogledom
dok sam zaključavao vrata.
- Hrabri ste, reče.
- Da, odgovorih. A vi ste me čekali.
Ona se nasmeje i okrene se na krevetu. Sedoh pokraj nje i stadoh joj
milovati bedra. Bila je besramna kao desetogodišnje dete. Sede i
počne mi opipavati bicepse.
- Jaki ste.
- Slab sam kao tek rođeno janje, rekoh.
Pritisne se uz mene i poljubi me, ali za
tim uzmakne i otre usne.
- Dolazite od Lou. Mirišete po njenom
parfemu.
Nisam mislio na tu prokletu naviku. Jeanin glas je drhtao i
izbegavala je da me pogleda. Uhvatih je za ramena.
- Nerazumni ste.
- Mirišite po njenom parfemu.
- Vidite!...
- Morao sam se ispričati. Povredio sam je
neki dan.
Razmišljao sam kako je Lou verovatno još uvek na nogama, na tri
četvrt gola, usred svoje sobe, i to me još više uzbudilo. Jean je to
primetila i pocrvenela.
- To vam smeta? upitah.
- Ne, promrmlja. Mogu li vas dirati?
Ispružih se pokraj nje i namestih je uz
sebe. Njene su mi ruke sustezljivo prelazile telom.
- Vrlo ste jaki, reče dubokim glasom.
Sada smo ležali na boku, licem u lice. Lagano je odgurnuh i okrenuh
je na drugi bok, a
zatim joj se primakoh. Blago raširi noge da mi napravi prolaz.
- Ozledit ćete me.
- Sigurno neću, rekoh.
Samo sam prelazio prstima preko njenih grudi, penjući se od dna
prema vršcima, i osetih da drhti pripijena uz mene. Njeni okrugli i
vrući guzovi su se smeštali uz mene, iznad mojih bedara, i ubrzano
je disala.
- Hoćete li da ugasim? promrmljah.
- Ne, reče Jean. Više volim ovako.
Oslobodih levu ruku ispod njena tela i
uklonih joj kosu sa desnog uha. Mnogi ljudi ne znaju šta se može
napraviti od žene ljubeći joj i grickajući uho, to je poznata stvar.
Jean se izvila kao jegulja.
- Nemojte mi to raditi.
Odmah prestadoh, ali ona mi ščepa šaku i stegne me izvanrednom
snagom,
- Još.
Ponovo započeh, sporije, i osetih da se odjednom ukrutila, zatim
opustila i pustila da joj
glava ponovo padne. Ruka mi klizne niz njen
trbuh i shvatih da je i ona nešto osetila. Počeh
joj ljubiti vrat kratkim laganim poljupcima. Video
sam kako joj se koža sve jače napinje dok sam se
primicao grlu. A zatim sam, posve polako,
dohvatio svoj ud i ušao u nju, tako lako da nisam
znao je li to shvatila pre nego sam se počeo
pomicati. To je stvar pripreme. Ali ona se odmakne laganim trzajem
bokova.
- Smeta vam? rekoh.
- Mazite me još. Mazite me čitave noći.
- To i nameravam.
Ponovo sam je imao, ovaj put grubo. Ali se povukoh pre nego sam je
zadovoljio.
- Izludit ćete me..., promrmlja.
I okrene se na trbuh sakrivši glavu rukama. - Ljubio sam joj bokove
i bedra, a zatim kleknuh iznad nje.
- Raširite noge, rekoh.
Nije ništa rekla i polako raširi noge. Kliznuh joj rukom između
guzova i ponovo se usmerih, ali pogrešnim putem. On se ponovo ukruti
a ja nastavih.
- Neću, reče.
- Kleknite, rekoh.
- Neću.
A zatim izvije bokovima i njena se kolena podigoše. Glava joj je i
dalje bila zarivena u ruke, i polako sam uspeo. Nije ništa govorila,
ali sam osećao kako se njen trbuh udaljava i vraća odozgo nadole i
dah joj se ubrzava. Bez da izađem, prevalih se na bok i povukoh je
za sobom, k sebi, i kada sam joj pogledom potražio lice suze su
curile iz njenih zatvorenih očiju, ali mi reče da ostanem.
XIV
Vratio sam se u svoju sobu u pet sati ujutro. Jean se nije ni
pomakla kada sam odlazio, zaista je bila na kraju snaga. Kolena su
mi malo klecala, ali sam se u deset sati uspeo izvući iz kreveta.
Mislim da mi je Dexov rum prilično pomogao. Prilepio sam se pod
hladan tuš i pozvao ga da me razbudi. Zakucao je kao da je gluh, i
to me je privelo svesti. Mislio sam na stanje u kojem mora da se
nalazila Jean. Što se tiče Dexa, on je bio prežestoko navalio na
rum; dah mu je zaudarao na dva metra. Savetovao sam mu da popije tri
litra mleka i odigra partiju golfa. Mislio je da će pronaći Jean na
tenisu, ali ona još nije ustala. Sišao sam dole na doručak. Lou je
posve sama sedela za stolom; nosila je plisiranu suknjicu i svetlu
svilenu bluzu ispod kožnatog kaputića. Zaista sam želeo tu devojku.
Ali jutros sam bio prilično smiren. Pozdravih je.
- Dobar dan.
Ton joj je bio hladan. Ne, pre žalostan.
- Ljutite se na mene? Izvinjavam se za jučer navečer.
- Pretpostavljam da vi tu ne možete ništa,reče - Takvi, ste rođeni.
- Ne. Takav sam postao.
- Ne zanimaju me vaše priče.
- Nemate te godine da bi vas moje priče mogle zanimati...
- Zažalit ćete što ste mi to rekli, Lee.
- Baš me zanima kako ćete to izvesti.
- Nemojmo više o tome. Hoćete odigrati
tenis sa mnom?
- Rado, rekoh. Treba mi nešto za opuštanje.
Nije se mogla sprečiti da se nasmeši, i
odmah nakon jela sam krenuo za njom na teren. Ta se devojka nije
mogla dugo ljutiti.
Igrali smo tenis otprilike do podneva. Nisam više osećao noge i
počinjao sam sve viđati sivo, kad je s jedne strane došla Jean a s
druge Dex. Bili su u jednako jadnom stanju kao ja.
- Zdravo! -rekoh Jean. - Baš mi izgledate
u dobroj formi.
- Ali zato sebe niste pogledali, odvrati.
- Tome je Lou kriva, rekoh.
- A je li moja krivnja i to što se jadnog
starog Dexa treba skupljati kašičicom? - pobuni
se Lou. - Popili ste previše ruma i to je sve. Oh!
Dex! Zaudarate po rumu na pet metara!
- Lee mi je rekao na dva, žestoko se pobuni Dexter.
- Ko, ja to rekao?
- Lou, reče Dexter, idemo igrati.
- To nije pošteno, reče Lou. Jean bi trebala igrati.
- Nemoguće! reče Jean. - Lee, povedite
me u šetnju pre ručka.
- Ali kada se ovde ruča? - pobuni se Dex.
- Nema tačno određenog vremena, reče Jean.
Zavuče ruku pod moju i povuče me prema
garaži.
- Da uzmemo Dexov auto? - rekoh. -
Prvi je, tako je zgodnije.
Ona ne odgovori. Jako mi je stiskala ruku i pripila se uz mene što
je jače mogla. Prisiljavao sam se da govorim o nevažnim stvarima a
ona i
dalje nije odgovarala. Ispusti moju ruku da bi ušla
u kola, ali čim sam seo, ponovo se stisne uz mene najbliže šta je
mogla bez da me spreči da vozim. Izađoh unatrag i sunuh alejom.
Ograda od rešetke je bila otvorena i ja skrenem levo. Nisam znao
kamo to vodi.
- Kako se izlazi iz ovog grada? - upitah
Jean
- Bilo kako...promrmlja.
Pogledah je u retrovizoru. Imala je zatvorene oči.
- Slušajte, izgleda da ste previše spavali,
to vas otupljuje.
Uspravi se kao luđakinja i dohvati mi glavu da bi me poljubila.
Oprezno sam zakočio jer je to znatno smanjilo vidljivost.
- Poljubite me, Lee...
- Pričekajte barem da iziđemo iz grada.
- Svejedno mi je za ljude. Neka sve doznaju.
- A vaša reputacija?
- To vam inače nije prva briga. Poljubite me. Ljubljenje, to može
pet minuta, ali nisam to mogao raditi sve vreme. Spavati s njom i
okretati je na sve strane, to da. Ali ljubljenje ne. Oslobodih se.
- Budite razumni. Poljubite me, Lee. Molim vas.
Ponovo ubrzah i skrenuh u prvu ulicu desno, zatim levo; pokušah
krivudati tako da me pusti i okači se za nešto drugo; ali s ovim
Packardom se to nije moglo. Nije se micao. Ona to iskoristi da mi
ponovo stavi ruke ovo vrata.
- Budite sigurni da će se ovim krajem prenositi lepe priče o vama.
- Htela bih da se priča još mnogo više.
Kako li će tek biti zapanjeni nakon...
- Kada? Nakon?
- Kada doznaju da ćemo se venčati.
Gospode, što se ta devojka zakačila! Ima ih
na koje to deluje kao valerijana na mačku, ili krastača na
foksterijera. Htele bi onde visiti čitavog života.
- Venčat ćemo se?
Ona nagne glavu i poljubi mi desnu šaku.
- Naravno.
- Kada?
- Odmah.
- Ali ne u nedelju.
- Zašto? upita.
- Ne. To je idiotski. Vaši se roditelji neće složiti.
- Svejedno mi je.
- Ja nemam novaca.
- Dovoljno za dvoje.
- Jedva dovoljno i za mene samoga, rekoh.
- Dat će nam moji roditelji.
- Ne verujem. Vaši me roditelji ne poznaju. A niti vi me ne
poznajete, uostalom.
Ona pocrveni i sakrije lice u mom ramenu.
- Poznajem vas, promrmlja. - Mogu vas čitavog opisati iz sećanja.
Htedoh videti koliko to daleko može ići, pa rekoh:
- Priličan broj žena me može na taj način
opisati.
Nije reagovala.
- Svejedno mi je. Sada to više neće raditi.
- Ali vi ne znate ništa o meni.
- Nisam znala ništa o vama.
Počne pevušiti Dukeovu pesmu s tim naslovom.
- Sada ne znate ništa više, rekoh uverljivo.
- Onda mi pričajte, reče i prestane pevušiti.
- Na koncu, ne vidim kako bih vas mogao sprečiti da se udate za mene. Jedino tako da odem. A ne odlazi mi
se,
Nisam dodao "pre nego sam imao i Lou".
Ali to sam hteo reći. Jean je to uzela zdravo za gotovo.Imao sam u
šaci tu devojku. Valjalo je
ubrzati stvari s Lou. Jean stavi glavu na moja
kolena i ispruži telo na ostatku sedišta.
- Pričajte mi, molim vas, Lee.
- Dobro, rekoh.
Rekoh joj da sam odnekud s Kalifornijske obale, da mi je otac bio
švedskog porekla, i da sam zato plavokos. Imao sam teško detinjstvo
jer su mi roditelji bili jako siromašni, i kada sam imao devet
godina, a bilo je to usred depresije, svirao sam gitaru da zaradim
za život, a zatim sam imao sreću da upoznam jednog tipa koji se
zainteresirao za mene kada mi je bilo četrnaest godina i poveo me
sobom u Evropu, u Veliku Britaniju i Irsku gde sam ostao nekih
desetak godina.
Sve je to bila laž. Zaista sam bio deset godina u Evropi, ali ne u
tim uslovima, i sve što sam naučio dugujem sebi i biblioteci onoga
tipa kod kojes sam radio kao sluga. Nisam joj govorio niti o tome
kako je taj tip postupao sa mnom,znajući da sam crnac, niti o onome
što mi je radio kada njegovi mladi prijatelji nisu dolazili, niti o
načinu na koji sam otišao od njega, nakon što sam ga prisilio da mi
potpise ček za put natrag, pomoću nekih posebnih metoda uveravanja.
Izmislio sam joj hrpu laži o mom bratu Tomu i o malom, i kako je
nesretnim slučajem
poginuo, verovalo se da su to napravili Crnci, ti gadovi, to je rasa
slugu, a njoj je ideja da se približi nekom obojenom nepodnošljiva.
I tako, kada sam se vratio doznao sam da je kuća mojih roditelja
prodana, da je moj brat Tom u New Yorku, a mali šest stopa ispod
zemlje, pa sam tražio posao i ovaj koji obavljam dugujem jednom
Tomovom prijatelju; što je bila istina.
Slušala me kao da sam propovednik pa sam dodao još: rekao sam joj
kako mislim da njeni roditelji neće pristati da se venčamo, jer ona
još nema dvadeset godina. Ona ih je upravo navršila, tako da može i
bez roditelja. Ali ja sam zarađivao malo. Njoj je draže da zarađujem
sam i na pošten način, a njeni će me roditelji sigurno zavoleti i
pronaći mi zanimljiviji posao na Haitiju ili na nekoj od svojih
plantaža, Sve sam se to vreme pokušavao orjentisati i najzad sam
naleteo na cestu kojom sam došao sa Dexom. Ja ću se zakratko vratiti
svome poslu, a ona će me posećivati tokom nedelje; pobeći ćemo na
jug i provesti nekoliko dana negde tamo gde nas niko neće ometati, a
vratit ćemo se venčani i stvar će biti gotova.
Upitao sam je da li će to ispričati Lou; odgovori da hoće, ali ne i
ono što smo radili, i govoreći o tome, ponovo se uzbudi. Sva sreća
da smo bili stigli.
XV
Poslepodne nismo radili ništa posebno. Vreme je bilo manje lepo nego
prethodnog dana. Pravo jesensko; a ja sam se dobro čuvao toga da
zaigram bridge s prijateljima Jean i Lou; sećao
sam se Dexovih saveta. Nije pravi trenutak da
razbacam onih nekoliko stotina dolara koje sam
uspeo sakupiti; stvarno, tim tipovima nije ništa
značilo imati petsto ili šesto dolara više ili manje. Bilo im je
do toga da ubiju vreme.
Joan me nije prestajala posmatrati, pa sam iskoristio trenutak kada
smo bili sami da joj
kažem da pripazi. Ponovno sam plesao s Lou, ali
ona je bila nepoverljiva; nisam uspeo načeti nikakvu zanimljivu
temu. Više nisam osećao posledice prošle noći i počeo sam se
uzbuđivati svaki put kada sam joj pogledao grudi; ipak mi je
dozvolila da je pomalo mazim plešući. Kao i predhodne večeri,
prijatelji nisu ostali do kasno, pa smo se našli u četvoro. Jean je
jedva stajala na nogama, ali je htela još, a ja sam prošao prave
muke da je uverim da pričeka; na svu sreću, umor je učinio svoje.
Dex je nastavio gutati rum. Oko deset sati smo se popeli na sprat a
ja sam gotovo odmah ponovo sišao da uzmem neku knjigu.Nije mi se
dalo ponoviti stvar s Jean, a nisam bio dovoljno pospan da odmah
pođem spavati.
A kada sam ponovno zatim ušao u svoju sobu zatekao sam Lou koja je
sedela na mom krevetu. Nosila je isti onaj ogrtač od prošle noći i
nove gaćice. Nisam je ni dotakao. Zaključao sam
vrata sobe, a onda kupaonice i legao kao da je nema. Dok sam skidao
krpe, čuo sam da ubrzano diše. U krevetu sam odlučio da joj se
obratim.
- Večeras vam se ne spava, Lou? Mogu li
vam kako pomoći?
- Ovako sam sigurna da nećete otići k Jean,
večeras, odgovori.
- A zašto mislite da sam jučer navečer
bio kod Jean?
- Čula sam vas, reče.
- Zapanjujete me.., A uopšte nisam dizao
buku, našalih se.
- Zašto ste zatvorili ta dvoja vrata?
- Uvek spavam iza zatvorenih vrata, rekoh. Ne sviđa mi se probuditi
se pokraj bilo koga.
Mora da se naparfemisala od glave do pete. Mirisala je na kilometre
a šminka joj je bila besprekorna. Bila je počešljana kao prethodne
večeri, kose razdeljene nadvoje, i stvarno je bilo dovoljno da
ispružim ruku i uberem je kao zrelu naranču, ali s njom sam još
morao izravnati jedan računčić.
- Bili ste kod Jean, izjavi.
- U svakom slučaju, vi ste me izbacili. To
je jedino čega se sećam.
- Ne sviđa mi se vaše ponašanje, reče.
- A meni se čini da sam večeras posebno pristojan, rekoh. Ispričavam
se što sam se morao svući pred vama, ali u svakom sam slučaju
siguran da niste gledali.
- Šta ste učinili Jean? upita uporno.
- Slušajte, rekoh. To će vas iznenaditi, ali
ne mogu drugačije. Draže mi je da to znate. Neki
dan sam je poljubio i od tada me ne prestaje
progoniti.
- Kada?
- Kada sam je treznio kod Jicky. - Znala sam.
- Gotovo da me je prisilila. Znate da sam i
sam bio malo popio.
- Stvarno ste je poljubili?... - - Molim?
- Kao mene..., promrmlja.
- Ne, rekoh jednostavno s iskrenim naglaskom s kojim sam bio posebno
zadovoljan.
- Vaša je stvarno dosadna, Lou. Ja želim vas. Poljubio sam Jean
kao... kao što bih poljubio svoju majku, a ona više ne zna gde je.
Ne znam kako bih je se rešio, ali se bojim da neću uspeti. Sigurno
će vam reći da ćemo se venčati. To ju je uhvatilo jutros u Dexovom
autu. Zgodna je, ali ja je ne želim. Mislim da je pomalo udarena.
- Poljubili ste je pre mene.
- Ona je mene poljubila. Znate i sami da je čovek uvek zahvalan
onome ko se pobrine za njega kada je naliven...
- Da li vam je žao šta ste je poljubili?
- Nije, rekoh. - Žao mi je samo za jednu
stvar a to je da te večeri niste vi bili pijani umesto nje.
- Sada me možete poljubiti, reče.
Nije se micala i gledala je pred sebe, ali mora da ju je skupo
koštalo da to izgovori.
- Ne mogu vas poljubiti, rekoh. - S Jean, to nije bilo važno. S vama
bih se razboleo. Neću vas ni dotaći pre nego...
Prekinuh rečenicu i istisnuh nejasno obeshrabreno mumljanje
okrenuvši se na drugu stranu kreveta.
- Pre čega? - upita Lou.
Blago se nagne i položi mi dlan na nadlakticu.
- To je glupo, rekoh. - Nemoguće je.
- Recite...
- Hteo sam reći... pre nego se venčamo,
Lou. Vi i ja. Ali vi ste premladi, i nikada se neću
uspeti rešiti Jean, i nikada nas neće ostaviti na
miru.
- Vi to ozbiljno mislite?
- Šta?
- Oženiti me?
- Ne mogu ozbiljno razmišljati o nečem
nemogućem, rekoh uvereno. - Ali ako mislite da
li to ozbiljno želim, kunem vam se da je tako.
Ona ustane s kreveta. Ja ostadoh okrenut na drugu stranu. Ništa nije
govorila. Ni ja nisam ništa rekao i osetih kako se ispružila na
krevetu.
- Lee, reče nakon nekoliko trenutaka.
Osetio sam da mi srce lupa tako jako da je
krevet pomalo odzvanjao. Okrenuh se. Svukla je ogrtač i sve ostalo i
ležala na leđima zatvorenih očiju. Pomislih da bi Howard Hughes
snimio tuce filmova samo zbog grudi te devojke. Nisam je ni
dirnuo.
- Ne želim to napraviti s vama, rekoh. -
Ta stvar s Jean mi se gadi. Pre nego ste me
upoznale dobro ste se slagale. Ne želim vas
razdvojiti ni na koji način.
Ne znam da li sam uopšte želeo išta osim da je jebem sve dok se ne
razbolim, ako je verovati mojim porivima. Ali uspeo sam se
suzdržati.
- Jean je zaljubljena u vas, reče Lou. - To
se vidi.
- Ja tu ništa ne mogu.
Bila je glatka i vitka kao biljka, i mirisala je kao parfimerija.
Sedoh i nagnuh se nad njene
noge, i poljubih joj unutrašnjost bedra, mesto gde je ženska koža
meka poput ptičijeg pera. Ona skupi noge, a zatim ih gotovo odmah
raširi, i ja ponovo započeh malo višlje. Njene sjajne i kovrčave
dlačice su mi milovale obraz, i onda je počeh sporo i lagano lizati.
Spolovilo joj je bilo vrelo i vlažno, čvrsto pod jezikom, i hteo sam
je zagristi, ali sam se suzdržao. Poskoči u sedeći položaj
i dohvati mi glavu da je stavi na mesto. Napola
se odmakoh.
- Neću to, rekoh. - Neću sve dok ta priča
s Jean ne bude gotova. Ne mogu vas obe oženiti.
Zagrizoh joj vrhove grudi. I dalje mi je držala glavu i žmirila.
- Jean se hoće udati za mene. Zašto? Neznam. Ali ako odbijem,
sigurno će nas nekako
sprečiti da se viđamo.
Ćutala je i izvijala se pod mojim milovanjima. Desnim sam dlanom
prolazio i vračao se uzduž njenih bedara i Lou se otvarala pri
svakom tačnorn dodiru.
- Vidim samo jedno rešenje, rekoh. - Mogu oženiti Jean a vi ćete
poći s nama, i pronaći ćemo način da se viđamo.
- Neću, promrmlja Lou.
Glas joj je nejednako odzvanjao i gotovo da sam na njemu mogao
svirati kao na nekom muzičkom instrumentu. Menjala je intonaciju pri
svakom novom dodiru.
- Neću da to njoj radite...
- Ništa me ne prisiljava da joj to radim,
rekoh.
- Oh! Uradite mi to, reče Lou. - Uradite
to odmah!
Pomicala se, i svaki put kada se moj dlan
uspeo, ona mu je išla u susret. Kliznuh glavom prema njenim nogama,
i, okrenuvši je na drugu stranu, leđima prema sebi, podignuh joj
nogu i stavih lice među njene guzove. Dohvatih njeno spolovilo među
usne. Naglo se ukruti i gotovo se odmah opusti. Kratko sam je sisao
pa se povukoh. Ležala je na trbuhu.
- Lou, promrmljah. - Neću vas jebati. Ne
želim vas jebati pre nego budemo na miru. Oženit
ću Jean i izvući ćemo se. Pomoći ćete mi.
Jednim se pokretom prebaci na leđa i poljubi me s nekom vrstom besa.
Njeni su zubi udarali u moje, i za to sam joj vreme milovao bokove.
A zatim je dohvatih za struk i postavih na noge.
- Idite leći, rekoh joj. - Izgovorili smo
mnogo gluposti. Vratite se u krevet.
I sam ustadoh i poljubih joj oči. Na sreću, zadržao sam gaćice pod
pidžamom pa tako sačuvah dostojanstvo.
Dodah joj grudnjak i gaćice; obrisah joj guzove plahtom, i konačno
joj ogrnuh njen providni ogrtač. Dopuštala mi je da to radim, bez
reči, bila je opuštena i mlaka u mojim rukama.
- Idemo pajkiti, sekice, rekoh. - Ja sutra
ujutro idem. Pokušajte doći na doručak, volim
vas videti.
Zatim je izgurah van i zatvorih vrata. Naravno, imao sam te dve
devojke. Bio sam sav sretan iznutra i verovatno se mali okretao pod
svojih dva metra zemlje, pa sam mu pružio šapu. Nije to mala stvar,
stisnuti ruku svome bratu.
XVI
Nekoliko dana kasnije sam dobio pismo od
Toma. Nije bog zna šta govorio o svojim poslovima. Mislim da sam
shvatio da je našao nešto ne osobito blistavo u nekoj školi u
Harlemu, i navodio mi je Bibliju upućujući me na mesta u
knjigama, jer je pretpostavljao da ne poznajem
baš najbolje te priče. Radilo se o jednom delu iz
knjige o Jobu i išao je ovako: "Držao sam svoje
meso među svojim zubima, uzeo sam svoju dušu
u svoje ruke." Mislim da je taj tip, prema onome
što je govorio Tom, hteo time reći da je odigrao svoju poslednju
kartu, ili stavio na kocku sve da
bi dobio sve, i mislim da je to prilično komplikovan način da se
kaže jednostavna stvar. Po tome
sam zaključio da se Tom nije promenio što se toga tiče. Ali to je
ipak bio dobar tip. Odgovorio
mu da meni ide odlično i poslao sam mu jednu pedeseticu, jer sam
verovao da jadni stari ne jede baš kako bi trebalo.
Što se ostalog tiče, nije bilo ništa novoga.
Knjige i samo knjige. Dobijao sam popise božičnih
albuma i prospekte koji nisu prošli kroz matičnu
kuću, od tipova koji rade za vlastiti račun, ali
moj mi je ugovor zabranjivao da se bavim tom
igricom a ja nisam ništa hteo stavljati na kocku.
Ponekada sam izbacivao tipove jedne druge vrste,
koji su radili s porno stvarima; ali nikada nisam
bio grub. To su često bili Crnci ili mulati, i znao
sam da im loše ide; uglavnom bih im uzeo jednu
ili dve stvari i dao ih svom društvu; Judy je osobito volela te
stvarčice.
Oni su se i dalje sastajali u dragstoru i dolazili mi u posete, a ja
sam s vremena na vreme dovodio devojke, uglavnom svaki drugi dan.
Glupe pre nego pokvarene. Osim Judy.
Jean i Lou su trebale doći u Buckton pre kraja nedelje. Dva odvojena
sastanka; Jean me nazvala, a Lou nije došla. Jean me je pozvala na
naredni vikend, i morao sam joj reći da ne mogu doći. Nije se dobro
osećala i bilo bi joj draže da sam mogao doći, ali sam joj rekao da
kasnim s poslom a ona je obećala da će doći oko pet poslepodne u
ponedeljak; tako ćemo imati vremena da popričamo.
Do ponedeljka nisam radio ništa posebno, a u subotu navečer sam
ponovno zamenio gitarista u Storku, i to mi je donelo petnaest
dolara i besplatno piće. Tamo su dobro plaćali. Kod kuće sam čitao
ili vežbao gitaru. Malo sam zapustio step, bez njega je lova bila i
previše lako zarađena. Ponovo ću mu se posvetiti kada se resim tih
dveju Asquithovih. Nabavio sam i metke za pištoljčić od malog, a
nakupovao sam i raznih lekova. Odvezoh auto na servis i tip mi tamo
popravi stvari koje nisu radile.
Dexu ni traga ni glasa sve to vreme. Pokušao sam ga naći u subotu
ujutro, ali bio je otišao na vikend, nisu mi rekli kamo. Mislim da
se već bio vratio desetogodišnjoj deci kod stare Anne, jer ni ostali
iz društva nisu znali gde je proveo nedelju.
A u ponedeljak, u četiri i dvadeset, Jeanin se auto zaustavi ispred
vratiju; stvarno joj se fućkalo za ono šta bi drugi mogli pomisliti.
Izađe iz kola i uđe u dućan. Nije bilo nikoga. Priđe mi i poljubi me
onako kako treba, a ja joj rekoh da
sedne. Nisam se žurio spustiti gvozdenu zavesu da joj dam do znanja
kako mi nije drago što dolazi prerano. Izgledala je vrlo loše,
uprkos šminki, s crnim podočnjacima. Kao i obično, nosila je ono
najskuplje što se uopšte može naći od odeće, i šešir koji sigurno
nije kupljen u robnoj kući; uostalom, u njemu je izgledala starije.
- Dobro putovali? - upitah je.
- Blizu je, odvrati. - Pre mi se činilo dalje.
- Poranili ste, primetih.
Pogleda svoj sat optočen brilijantima.
- Pa i nisam baš puno!... Sada je dvadesetpet do pet.
- Četiri sata i dvadeset osam minuta, pobunih se. - Itekako ste
poranili.
- To vam smeta? Napravila je mazno lice; to mi je išlo na živce.
- Jasno. Imam drugog posla osim da se
zabavljam.
- Lee, promrmlja ona, budite ljubazni!...
- Ljubazan sam kada dovršim posao.
- Budite ljubazni, Lee, ponovi. Imat ću...
Ja sam...
Zastane. Razumeo sam, ali trebalo je da to izgovori.
- Šta hoćete reći?
- Rodit ću dete, Lee.
- Pazite, rekoh preteći joj prstom, radili
ste zločeste stvari s nekim muškarcem.
Nasmeja se, ali lice joj je ostalo izduženo i napeto.
- Lee, morate me što pre oženiti, inače će
izbiti i užasan skandal.
- Ma neće, rekoh uvereno. To se događa svaki dan.
Sad sam se odlučio za veseli ton; ipak je nisam smeo oterati pre
nego sve sredim. Žene su u tom stanju često nervozne. Primakoh se i
pomilovah joj ramena.
- Ostanite tu, rekoh. - Zatvorit ću dućan
pa ćemo biti mirniji.
Naravno da bi bilo jednostavnije rešiti je se s detetom. Sada je
imala dobar razlog da sama sebi dođe glave. Krenuh prema vratima i
dohvatih prekidač sleva za spuštanje rešetke. Spuštala se polagano,
i čulo se samo pucketanje zupčanika koji su se okretali u kolomazu.
Kada sam se okrenuo, Jean je bila skinula šešir i sada je rastresala
kosu; to joj je bolje stajalo. Zaista lepa devojka.
- Kada odlazimo? upita odjednom. - Sada
me morate odvesti što pre možete.
- Možemo ići krajem nedelje, odgovorih. -
Moji su poslovi sređeni; ali tamo dole moram
naći novi posao.
- Ja ću poneti novaca.
Nikako nisam hteo da me iko izdržava, pa makar to bila i devojka
koju sam hteo ubiti.
- Što se mene tiče, to ne menja ništa na
stvari, rekoh. - Nema ni govora o tome da trošim vaš novac. Neka to
bude jasno jednom zauvek.
Ona ne odgovori. Vrpoljila se na stolici kao neko ko se ne usuđuje
progovoriti.
- Hajde, da čujem, nastavih da je ohrabrim. - Istresite to. Sta ste
to napravili bez da mi kažete?
- Pisala sam tamo dole, reče. - Videla sam adresu u oglasima, kažu
da je to pusto mesto, za ljubitelje samoće i za ljubavnike koji hoće
provesti miran medeni mesec.
- Ako svi ljubavnici koji traže mir tamo
zakažu sastanak, progunđah, to će biti prilična
gužva!...
Nasmeja se. Izgledala je kao da joj je laknulo. To nije bila devojka
koja je mogla zadržati stvar za sebe.
- Odgovorili su mi, reče. - Imat ćemo zasebnu zgradu za spavanje, a
jest ćemo u hotelu.
- Najbolje bi vam bilo da vi odete prvi a ja
ću vam se pridružiti, tako ću imati vremena da sve završim.
- Radije bih išla tamo zajedno s vama..
- Nemoguće. Vratite se kući da se ne digne uzbuna, i spakujte torbe
u poslednji čas. Ne
trebate nositi bog zna šta. I nemojte ostaviti
pismo da im kažete kamo idete. Vaši roditelji to
moraju znati.
Kad ćete doći?
- U ponedeljak. Krenut ću u nedelju navečer,
Nema velikih izgleda da neko primeti moj
odlazak u nedelju navečer.Ali tu je još bila i Lou.
- Naravno, rekoh, pretpostavljam da ste to
već rekli svojoj sestri.
- Nisam još.
- Verovatno sumnja. U svakom slučaju, -
bilo bi dobro da joj kažete. Ona vam može poslužiti kao posrednik.
Dobro se slažete, zar ne?
- Da.
- Onda joj recite, ali tek na dan odlaska, i ostavite adresu, ali
tako da je pronađe tek nakon šta odete.
- Kako da to izvedem?
Možete je staviti u kovertu i poslati je kada budete dve ili tri
stotine milja dalje. Možete je ostaviti u nekoj ladici. Ima mnogo
načina.
- Ne sviđaju mi se sve te komplikacije.
Oh! Lee! Zar ne bismo mogli naprosto otići,
zajedno, i svima reći da hoćemo da nas puste na miru?
- To je nemoguće, rekoh. - Što se vas tiče, da. Ali ja nemam novaca.
- To mi je svejedno.
- Pogledajte se u ogledalo, rekoh. Svejedno
vam je jer ga imate.
- Ne usuđujem se to reći Lou. Ona ima
samo petnaest godina. Nasmejah se.
- Mislite da je ona beba u kolevci? Morali
biste znati da u porodici koja ima sestre ona
mlađa sve nauči otprilike u isto vreme kao i
starija. Da imate sestricu od deset godina, ona bi
znala koliko i Lou.
- Ali Lou je samo dete,
- Naravno. Treba samo pogledati kako se
oblači. Parfemi kojima se poleva također svedoče
o njenoj netaknutoj nevinosti. Treba joj reći.
Ponavljam da vam je potreban posrednik između
vas i vaših roditelja.
- Bilo bi mi draže da niko ne dozna.
Iscerih se sa svom zloćom koju sam uspeo
skupiti.
- Niste baš osobito ponosni na svog tipa, ha? Usne joj stanu drhtati
i ja poverovah da će se rasplakati. Ustane.
- Zašto ste zli? Sviđa vam se da me vređate?
Ako ne želim nikome reći, to je zato šta se bojim...
- Čega?
- Bojim se da me ne ostavite pre nego se
venčamo.
Slegnuh ramenima.
- Vi mislite da bi me brak zaustavio da
vas hoću ostaviti?
- Ako imamo dete, onda da.
- Da imamo dete, ne bih mogao dobiti rastavu, to je jasno; ali to me
ne bi sprečilo da vas
ostavim kada bih to hteo...
Ovaj put se rasplače. Sruši se natrag na stolicu malo spusti glavu i
suze joj potekoše niz okrugle obraze. Shvatih da sam malo požurio i
priđoh joj. Stavih joj dlan na vrat i pomilovah joj šiju.
- Oh, Lee! reče. - To je toliko različito od
onoga što sam mislila. Verovala sam da ćete biti
sretni da budem s vama.
Odgovorih nekom budalaštinom, a ona stane povraćati. Ništa nisam
imao pri ruci, čak ni maramicu, pa sam morao otrčati do ostave
pozadi i uzeti krpu s kojom je čistačica čistila dućan.
Pretpostavljam da joj je pozlilo zbog deteta. Kada se prestala
grčiti, obrisao sam joj lice njenom maramicom. Oči su joj bile
prljave, i ja ih obrisah komadom papira. Smetao me je zadah, ali se
nagnuh nad nju i poljubih je. Divlje me stegnula uz sebe mrmljajući
nešto besmisleno. S tom devojkom nisam imao sreće. Stalno bolesna,
bilo od previše pića ili previše jebanja.
- Bežite, rekoh. - Vratite se kući. Dovedite se u red, spakujte se u četvrtak navečer i
krenite. Pridružit ću vam se u ponedeljak.
Pobrinuo sam se za papire.
Odjednom se razveselila i nasmešila s nevericom.
- Lee... stvarno?
- Naravno.
- Oh! Lee, obožavam vas... Bit ćemo jako
sretni, znate.
Zaista nije bila zlopamtilo. Devojke obično nisu tako pomirljive.
Osovih je i pomilovah joj grudi preko haljine. Ukruti se i uzbudi.
Htela je da nastavim. Meni bi bilo draže provetriti prostoriju, ali
ona se okači na mene i raskopča me jednom rukom. Skinuti joj haljinu
i uzeh je na dugačkom stolu gde su mušterije odlagale knjige što su
ih prelistale; zatvorila je oči i izgledala mrtva. Kada sam osetio
da se opušta, nastavio sam sve dok nije zadrhtala, i rasuh sve po
njenoj haljini, a ona se zatim pridigne prinoseći ruku ustima i
ponovo povrati.
Onda je osovih na noge i zakopčah joj ogrtač; gotovo sam je odneo do
auta kroz stražnja vrata i smestio za volan. Izgledala je kao da
pada u nesvest, ali je još pronašla snage da mi ugrize donju usnicu
do krvi; nisam se pobunio i gledao sam kako odlazi. Mislim da je
auto i sam znao put, na njenu sreću.
Zatim sam se vratio kući i okupao se, zbog tog zadaha
XVII
Sve do tada nisam razmišljao o svim komplikacijama u koje će me
uvaliti ideja da uništim te dve devojke. Uhvati me želja da
odustanem od čitavog plana i da pustim sve to, i da nastavim
prodavati knjige bez da se više zabrinjavam. Ali morao sam to
napraviti zbog malog, i zbog Toma, a i zbog sebe. Znao sam tipove
koji su bili u situaciji sličnoj mojoj koji su zaboravili svoju krv,
koji su uvek bili na strani belaca, i nisu oklevali mlatiti Crnce
kad god bi mi se ukazala prilika. Te bih tipove isto tako poubijao s
priličnim zadovoljstvom, ali stvari je trebalo obavljati postepeno.
Najpre sestre Asquith Mogao sam uhvatiti bezbroj prilika da smaknem
nekog drugog: onu dečicu s kojom sam se viđao, Judy, Jicky, Billa i
Betty, ali to me nije zanimalo. Nisu bili dovoljno reprezentativni.
Dve Asquithove će mi biti proba. Zatim, mislim da bih uz malo
spretnosti uspeo likvidirati nekog značajnog tipa. Ne baš senatora,
ali nekoga takvoga. Trebalo mi je prilično toga da se smirim. Ali
najpre moram malo razmisliti kako da se izvučem nakon što budem imao
u rukama te
mrtve ženke.
To bi najbolje bilo namestiti kao saobraćajnu nesreću. Ljudi će se
pitati pošto su išle
tamo kraj granice, ali sve će biti jasno nakon
autopsije, kada vide da je Jean trudna. Lou je naprosto pravila
društvo sestri. A ja s tim neću
imati nikakve veze. Samo ću jednom kada stvar
bude gotova i kada se sve smiri, sve reći roditeljima. Doznat će da
im je kćeri imao jedan Crnac. Morat ću na neko vreme promeniti zrak,
a kasnije će biti lako ponoviti stvar. Budalast plan, ali oni
budalasti najčešće uspevaju. Bio sam siguran da će Lou doći onde u
roku od sedam dana nakon našeg dolaska; imao sam je u šaci. Jedan
izlazak s njenom sestrom. Jean za volanom, a onda nagla mučnina,
posve prirodno. Imat ću dovoljno vremena da iskočim. U onom kraju
tamo neće biti teško pronaći pogodan teren...
Lou će biti napred sa sestrom, ja odostraga. Najpre Lou, a ako Jean
ispusti volan kada to vidi, posao će biti gotov.
Ali taj plan s autom mi se samo napola sviđao. Pre svega, nije baš
originalno. Onda, bit će prebzo gotovo. Trebalo je da nađem vremena
da im kažem zašto, trebalo je da shvate da su mi u šakama, da shvate
šta ih čeka.
Auto... ali kasnije. Auto za kraj. Mislim da sam se dosetio. Najpre
ih odvesti na neko mirno mesto. I onde ih ubiti. I reći im. Staviti
ih u auto, onda nezgoda. Jednako jednostavno, a mnogo bolje. Je li?
Je li, baš?
Još sam neko vreme razmišljao o svemu tome. Postajao sam nervozan. A
zatim sam odbacio sve te zamisli i samom sebi rekao si da se to
sigurno neće dogoditi onako kako zamišljam, i setio sam se maloga. A
setio sam se i svog poslednjeg razgovora s Lou. Dobro je započelo s
tom devojkom, i sada sam to doradio. A za to je vredelo nešto
staviti na kocku. Auto, ako budem mogao. Ako ne, tim gore. Granica
nije daleko, a u Meksiku nema smrtne kazne. Verujem da sam sve to
vreme imao u glavi taj drugi plan koji mi je
sada postao jasan, i u tom sam trenutku shvatio o čemu se zapravo
radi.
Tih dana sam pio prilično bourbona. Mozak mi je bio vraški zaposlen.
Nabavih i druge stvari osim metaka; kupih lopatu, motiku i konopac.
Još nisam znao da li će ta moja zamisao upaliti. Ako upali, u svakom
slučaju će mi trebati meci. Ako ne , poslužit će mi ostale stvari. A
lopata i motika, to je bilo osiguranje za jednu drugu zamisao koja
mi je pala na pamet. Verujem da tipovi koji nešto smeraju greše što
sve planiraju unapred i u tančine. Po mom mišljenju, bolje je
pustiti slučaj da se malo uplete; ali kada dođe odlučan trenutak,
treba imati pri ruci sve što je potrebno. Ne znam jesam li pogrešio
što nisam sve točno pripremio, ali kada sam ponovo razmislio o tome
s autom i nezgodom, nije mi se baš svidelo. Nisam bio računao na
jedan važan faktor, faktor vremena; imat ću pred sobom prilično
vremena, i izbegavao sam da se posve usredsredim na tu stvar. Niko
ne zna mesto gde idemo i mislim da Lou neće to nikome reći, ako je
naš poslednji razgovor imao učinak na koji sam računao. A to ću
doznati čim stignem.
A zatim me, sat pre polaska, ščepa nekakav užas, i zapitah se da li
ću u dolasku pronaći Lou To mi je bio najteži trenutak. Stajao sam
pred svojim stolom i pio. Ne znam koliko čaša, ali glava mi je bila
tako bistra kao da se Ricardov bourbon pretvorio u čistu vodu, i
videh to što sam morao napraviti jednako jasno kao što sam bio video
Tomovo lice kada je kanta s benzinom eksplodirala u kuhinji; siđoh u
dragstor i zatvorih se u telefonsku kabinu. Sobarica mi odgovori da
je
Lou upravo stigla, i ona se nakon pet sekundi javi.
- Halo? reče.
- Ovde Lee Anderson, kako ste?
- Šta se događa?
- Jean je otišla, zar ne?
- Da.
- I vi znate kamo ide?
- Znam.
- Rekla vam je?
Začuh kako se ceri.
- Dala je oglas u novine.
Ta devojka je dobro zapažala stvari. Mora da je odmah sve shvatila.
- Dolazim po vas, rekoh.
- Nećete k njoj?
- Hoću. S vama.
- Neću.
- Dobro znate da ćete ići.
Ona ne odgovori i ja nastavih.
- Toliko je jednostavnije ako vas povedem
sa sobom.
- Zašto onda idete k njoj?
- Treba joj reći...
- Reći joj šta?
Sada se ja nasmejah.
- Podsetiti ću vas tokom vožnje. Spakujte
se i idemo.
- Gde da vas čekam?
- Ja krećem. Za dva sata sam tamo.
- S vašim autom?
- Da. Čekajte u svojoj sobi. Zatrubit ću
tri puta.
- Videt ću.
- Dolazim.
Spustih slušalicu ne čekajući njen odgovor I izvukoh maramicu da
obrišem čelo. Izađoh iz
kabine. Platih i popeh se natrag. Stvari su mi već bile u autu, a
sav novac u džepovima. Matičnoj kući sam napisao pismo u kojem sam
objasnio da sam hitno morao otići k bolesnom bratu; Tom će mi to
oprostiti. Ne znam šta sam zapravo namaeravao s tim poslom u
knjižari; nije to bilo tako loše. Ništa nisam ostavljao nedovršeno.
Sve do tada sam živeo bez ikakvih briga, i bez nesigurnosti, nikada,
ni na koji način, ali ova stvar me je počela uzbuđivati i stvari su
išle manje glatko nego obično.
Poželeh da sam već tamo, da sve to sredim i da se pozabavim drugim
stvarima. Ne
podnosim kada se neka stvar rasteže pa mi se
tako nije sviđalo ni ovo. Osvrnuh se da proverim
nisam li nešto zaboravio, i uzeh šešir. Zatim
izađoh i zatvorih vrata. Zadržah ključ. Nash me
je čekao blok niže. Upalih i krenuh. Čim sam
izašao iz grada, pritisnuh gas do daske i auto jurne.
XVIII
Na toj cesti je bilo vraški mračno i srećom nije bilo mnogo prometa.
Uglavnom kamioni, u suprotnom smeru. Gotovo niko nije išao prema
Jugu. Zaista sam napravio sve što sam mogao. Motor je brujao poput
traktora i brzinornetar je pokazivao sto osamdeset, ali ja nisam
usporavao, i držalo se.
Samo sam hteo umiriti živce. Počela se osećati hladnoća, ali ogrtač
mi je bio u torbi; Gospode! Nikada mi nije bilo manje hladno. Gledao
sam saobraćajne znakove, ali put nije bio komplikovan. S vremena na
vreme se pojavljivala benzinska stanica i tri četiri barake, a onda
ponovno cesta. Poneka divlja životinja i voćnjaci ili obrađena
zemlja, ili ništa.
Mislio sam da će mi trebati dva sata za sto milja. Zapravo ima sto
osam ili devet, bez da se računa vreme izgubljeno na izlasku iz
Bucktona i u zaokretanju oko vrta u dolasku. Bio sam ispred Louine
kuće u pola dva ili tek nešto malo kasnije. Nash je napravio sve što
je mogao. Pomislih da i Lou mora da je spremna, pa polako krenuh da
prođem pokraj vrata i priđem što je moguće bliže kući; zatrubih tri
puta. Ispočetka se ništa nije čulo. S toga mesta nisam video njen
prozor, ali nisam se usuđivao izaći iz auta niti sam hteo ponovo
trubiti, bojeći se da nekoga ne probudim.
Ostao sam onde čekati i video sam da mi se ruke tresu kada sam
zapalio cigaretu da umirim živce. Nakon dve minute sam je bacio i
dugo oklevao da ponovno zatrubim. A zatim, kada sam ipak odlučio
izaći, shvatio sam da dolazi, okrenuvši se, video sam da se
približava autu.
Imala je svetli kaput, bez šešira i veliku i ručnu torbu od smeđe
kože koja je izgledala kao da će pući, ali nikakve druge prtljage.
Ušla je i sela pokraj mene a da nije prozborila ni reći. Zatvorio
sam vrata nagnuvši se preko nje, ali nisam je pokušao poljubiti.
Bila je zatvorena kao blindirana kasa.
Krenuo sam i okrenuo se da se vratim na
cestu. Zurila je u cestu ravno ispred sebe.
Pogledah je krajičkom oka, ali sam mislio da će,
kada izađemo iz grada, biti bolje. Prošao sam još
sto milja punom brzinom. Počelo je postajati jasno da se Jug
približava. Suhlji vazduh i manje
tamna noć. Ali ostalo je još za proći petsto ili
šesto milja.
Više nisam mogao biti pokraj Lou a da ništa ne kažem. A njen je
parfem ispunio auto; to
me je nekako strašno uzbudilo, jer sam je ponovo
video uspravnu u njenoj sobi sa strgnutim gaćicama, i njene mačje
oči, pa uzdahnuh dovoljno glasno da ona to primeti. Izgledalo je kao
da se budi, da nekako oživljava, i ja pokušah stvoriti
srdačniju atmosferu, jer je ovo ipak bilo nekako
napeto.
- Nije vam hladno?
- Nije, reče.
Zadrhti, i to joj još više pokvari raspoloženje.Pomislih da igra
neku vrstu ljubomorne scene, ali morao sam se posvetiti vožnji, i
nisam mogao srediti to na brzinu i samim rečima ako ona nastavi s
tim durenjem. Makoh jednu ruku s upravljača i potražih u ladici s
desne strane. Izvadih
odatle bocu viskija i stavih je na njena kolena. U ladici je bio i
bakelitni lončić. Uzeh ga i stavih pokraj boce, a zatim zatvorih
ladicu i okrenuh dugme radija. Trebao sam se toga ranije setiti, ali
očigledno sam bio napet.
Mučila me pomisao da još uvek sve preostaje da se napravi. Srećom,
ona dohvati bocu i otčepi je, zatim naspe u čašu i proguta jednim
gutljajem. Ponovno napuni čašu i ponovno je isprazni. Tek tad i meni
napuni jednu. Nisam niti shvatao šta pijem i pružih joj čašu. Ona
sve vrati u ladicu, protegne se malo na svome sedištu i otkopča dva
dugmeta na kaputu. Nosila je prilično kratku suknju. Raskopča i
kaputić. Ispod je imala žuti pulover na goloj koži, i zbog vlastite
sigurnosti se prisilih da gledam cestu.
Sada se u autu osećao njen parfem i alkohol, pomalo cigarete, pravi
miris da vam zavrti glavu. Ali ostavih zatvorene prozore. I dalje
nismo razgovarali; to je potrajalo još pola sata. Zatim je otvorila
ladicu i popila još dve čaše. Sada joj je bilo vruće pa skide kaput.
I u pokretu koji je napravila prema meni, malo se nagnuh i poljubih
joj vrat, tačno ispod uha. Naglo se odmakne i okrene se, pa me
pogleda. A zatim prasne u smeh. Mislim da je viski počeo delovati.
Vozio sam još pedeset milja bez reči, i onda se odlučih. U
međuvremenu je još pila.
- Niste u formi?
- Ide nekako, reče polako.
- Ne izlazi vam se sa starim Leeom?
- Pa mogla bih!
- Ne ide vam se videti sestricu?
- Ne spominjite mi moju sestru.
- To je draga devojka...
- Da, i dobro se jebe, ha?
Oduzela mi je dah. Bilo ko drugi mi je mogao to reći bez da mu
poklonim pažnju, Judy, Jic ky, B.J., ali ne i Lou. Shvati da sam se
ukočio i stane se daviti od smeha. Kada se smejala, bilo jasno da je
pila.
- Zar se ne kaže tako?
- Kaže se, potvrdih. - Baš tako.
- A ona to ne radi?
- Ne znam.
Ona se opet nasmeje.
- Ne vredi vam, Lee, znate. Nemam više te godine kada se veruje da
se deca dobijaju od ljubljenja u usta!
- Ko je govorio o deci?
- Jean čeka bebu.
- Jeste poludeli?
- Uveravam vas, Lee, da vam ne vredi. Znam ono šta znam.
- Nisam spavao s vašom sestrom.
- Jeste.
- Nisam, a i da jesam, ona ne čeka dete.
- Zašto joj je onda stalno zlo?
- Bilo joj je zlo i kod Jicky, pa joj ipak nisam napravio dete.
Sestra vam ima slab želudac. - A ostatak? Nije baš tako slabo?...
A onda se svali na mene udarajući me šakama.Uvukoh glavu medu ramena
i ubrzah. Udarala me svom snagom; nije to bilo bog zna šta, ali ipak
sam osetio. Umesto mišića je imala tetive, i dobar teniski trening.
Kada je prestala, ponovno se namestih u sedištu.
- Osećate se bolje?
- Odlično se osećam. A da li se Jean dobro osećala posle?
- Posle čega?
- Posle jebanja s vama?
Očigledno joj je pričinjavalo prilično zadovoljstvo ponavljati te
reči. Da sam joj tada zavukao šaku među bedra, siguran sam da bih se
morao obrisati.
- Oh! rekoh, pa ona je to već i pre radila!
To je ponovno izazvalo lavinu.
- Vi ste podli lažov, Lee Anderson.
Drhtala je nakon tog napora i ostala okrenuta prema cesti.
- Mislim da bi mi bilo draže jebati vas,
rekoh. - Vaš mi se miris više sviđa i imate više
dlaka na trbuhu. Ali Jean se dobro jebe. Bit će
mi žao kada je se rešimo.
Ona se ni ne pomakne. Progutala je to kao i sve ostalo. Meni je grlo
bilo stegnuto, i, odjednom, kao da me je nešto zaslepilo, jer sam
počeo shvaćati.
Hoćemo li to napraviti odmah, promrmlja Lou, ili tek posle?
- Napraviti šta?
Jedva sam govorio.
- Hoćete me jebati?.... reče tako dubokim
glasom da sam razumeo šta je rekla više nego šta sam zaistao čuo.
Sada sam bio uzbuđen poput bika i gotovo
me je bolelo.
- Treba je najpre ukloniti, rekoh.
To sam napravio samo da vidim da li je zaista potpuno imam,
- Neću, reče.
- Toliko vam je stalo do sestre, ha? Bojite se?
- Ne želim čuti.
Na svoju sreću, primetih benzinsku stanicu i zaustavih auto. Morao
sam razmišljati drugim stvarima, inače bih izgubio kontrolu. Ostadoh
sedeti i rekoh tipu da mi napuni rezervoar. Lou okrene kvaku na
vratima i iskoči. Nešto promrmlja i čovek joj pokaže baraku. Nestane
i vrati se za desetak minuta. To sam iskoristio da napumpam gumu
koja je omekšala i da mu kažem da mi donese sendvič koji nisam mogao
jesti.
Lou se ponovno smesti. Platio sam čoveku i on se vrati na spavanje.
Upalih motor i nastavih besomučnu vožnju još jedan ili dva sata. Lou
se nije micala. Izgledalo je kao da spava; bio sam se posve smirio,
a ona se odjednom protegne, ponovno otvori ladicu i ovaj put popije
tri čaše zaredom. Više je nisam mogao ni videti da se miče da se
ponovno uzbudim. Pokušah nastaviti vožnju, ali nakon deset milja
zaustavih auto uz rub ceste. Još je bila noć; osećalo se da sviće, a
u ovom zapećku nije bilo vetra. Nakupine stabala i grmlje. Prošli
smo kroz neki grad pre nekih pola sata, možda.
Kada sam zakočio, dohvatio sam bocu, potegao i zatim joj rekao da
izađe. Krenula je prema drveću i zaustavi se čim smo onamo stigli,
pa zatraži cigaretu. Bio sam ih ostavio u autu. Rekoh joj da
pričeka; ona stane prekapati po torbi u potrazi za njima, ali ja sam
već bio otišao; dotrčah do auta. Uzeh i bocu. Bila je gotovo prazna,
ali imao sam još u prtljažniku.
Kada sam se vratio, jedva sam hodao i počeh se raskopčavati pre nego
sam i stigao do nje; u tom trenutku videh blesak revolverskog pucnja
i istovremeno sam imao utisak da mi je puklo levo rame; ruka mi je
pala uz telo: da se nisam počeo raskopčavati, dobio bih olovo u
prsa.
Sve sam ovo pomislio u sekundi; a sekundu kasnije, bio sam na njoj i
izvrtao joj zglavak a zatim je svom snagom tresnuh šakom po
slepoočnici, jer me pokušala ugristi; ali bio sam u lošem položaju,
i prokleto me bolelo. Dobila je svoje i prostrla se bez pokreta. Ali
još nije bilo gotovo. Podigoh revolver i stavih ga u džep To je bio
obični 6,35., kao i moj, ali ta kučka je dobro gađala. Trkom sam se
vratio do auta. Držao sam levu ruku desnom i mora da sam radio
grimase kao kineska maska, ali bio sam tako besan da nisam ni
shvatao koliko me boli.
Pronašao sam ono što sam tražio, konopac, pa se vratih. Lou se
počinjala micati. Imao sam samo jednu ruku da joj zavežem ruke, i
nije bilo lako, ali kada je bilo gotovo, počeh je šamarati; strgnuo
sam joj suknju od kompleta i poderao pulover, i ponovno je stao
šamarati. Morao sam je držati kolenom dok sam joj kidao prokleti
pulover, i uspeo sam ga samo otvoriti spreda. Tek se sasvim malo
razdanilo; jedan deo njena tela je bio tačno u tamnijoj strani
stabla.
Tada je pokušala govoriti i rekla mi je da je neću imati i da je
telefonirala Dexteru da upozori pajkane i da je shvatila da sam
nitkov kada sam govorio o tome da maknemo njenu sestru. Nacerio sam
se a onda je i ona pokušala iscediti nekakav smešak pa sam je
tresnuo šakom po vilici. Grudi su joj bile hladne i tvrde; pitao sam
je zašto je pucala na mene i pokušavao sam se savladati; rekla mi je
da sam prljava Crnčuga, da joj je to rekao Dexter i da je pošla sa
mnom da upozori Jean, i da me mrzi kako nikada nikoga nije mrzela.
Opet sam se nacerio. Udaralo mi je u grudima kao kovačev malj, i dlanovi su mi drhtali i leva ruka mi je gadno
krvarila; osećao sam da mi curi niz podlakticu.
Onda sam joj odgovorio da su Belci ubili moga brata, i da se mene
neće baš tako lako dočepati, ali da je ona u svakom slučaju
dolijala, i stavio sam joj šaku na jednu sisu i stiskao sve dok se
nije gotovo onesvestila, ali ćutala je. Nasmrt sam je išamarao.
Ponovo je otvorila oči. Danilo se, i video sam da joj oči blistaju
od suza i besa; nagnuo sam se nad nju; mislim da sam dahtao kao
kakva zver i ona je počela vrištati. Ugrizao sam je svom snagom
tačno između bedara. Usta su mi bila puna njenih crnih i tvrdih
dlaka; kratko sam je pustio a zatim ponovno zagrizao niže gde je
bilo mekše. Plivao sam u njenom mirisu, imala ga je i ovde, parfema,
i stisnuo sam zube. Pokušavao sam joj staviti dlan na usta, ali ona
se drala kao svinja, urlici da se obeznaniš. Onda sam stisnuo zube
svom snagom koju sam imao, i ušao sam unutra. Osetio sam kako mi krv
brizga u usta, i kako joj se bokovi izvijaju usprkos konopcu. Lice
mi je bilo puno krvi, malo sam ustuknuo, na kolenima. Nikada nisam
čuo da neka žena tako urla; odjednom sam shvatio da mi je sve otišlo
u gaće; zgrčilo me kao nikada, ali bojao sam se da neko ne naiđe.
Upalio sam šibicu, video sam da jako krvari. Na kraju sam je počeo
udarati, najpre samo šakom, po čeljusti, osetio sam da joj zubi
pucaju i nastavio sam, hteo sam da prestane vikati. Udarao sam jače,
onda sam dohvatio suknju, natisnuo joj na usta i seo joj na glavu.
Batrgala se kao crv. Nikada ne bih bio pomislio da ima tako žilav
život; napravila je jedan tako jak pokret da sam
mislio da će mi se leva podlaktica otkinuti; shvatio sam da sam sada
tako besan da bih je živu oderao; onda sam ustao da je dovršim
udarcima nogom, i svalio sam na nju svu svoju težinu stavivši joj
cipelu preko grla. Kada se više nije micala, osetio sam da mi dolazi
po drugi put. Sada su mi se kolena tresla, i bojao sam se da ću se
ovaj put ja onesvestiti.
XIX
Trebao sam otići po lopatu i motiku i pokopati je onde, ali sada sam
se bojao policije. Nisam hteo da me ulove pre nego likvidiram Jean.
Sigurno, sada me je mali vodio; kleknuo sam ispred Lou. Razvezao sam
konopac koji joj je držao ruke; imala je duboke tragove na zglavcima
i bila je mekana na dodir kako to već jesu mrtvaci odmah nakon
smrti, grudi su joj se već razmekšale. Nisam sklonio suknju s njenog
lica. Nisam joj više hteo videti glavu, ali sam uzeo njezin sat.
Trebalo mi je nešto njeno.
Na brzinu sam se malo uredio i otrčao do auta. Pogledavši se u
retrovizor, video sam da nemam šta puno popravljati. Oprao sam se s
malo viskija; ruka mi više nije krvarila; uspeo sam je izvući iz
rukava i učvrstiti je uz telo pomoću šala i konopca. Zamalo sam se
rasplakao, tako je bolelo, jer sam je morao saviti; ipak sam uspeo
izvadivši iz prtljažnika drugu bocu. Izgubio sam previše vremena i
sunce tek šta nije izašlo. Uzeo sam iz auta Louin kaput i stavio ga
na nju, nisam to hteo vući sa sobom. Nisam više osećao noge, ali ruke su mi se malo manje tresle.
Ponovno sam se smestio iza upravljača i krenuo. Pitao sam se šta je
mogla reći Dexu; Njena priča s policijom me je počela opsedati, ali
nisam zaista o tome razmišljao. To je bilo pozadi, kao zvučna
kulisa.
Hteo sam sada imati Jean i opet osetiti što sam osetio dva puta dok
sam joj
uništavao sestru. Bio sam pronašao ono šta sam oduvek tražio. Ta
policija me je gnjavila, ali u posve drugom planu; to me neče
sprećiti da napravim šta sam naumio, bio sam u prevelikoj prednosti.
Morat će jako požuriti da bi me dohvatili. Ostalo mi je nešto manje
od tristo milja. Levu ruku gotovo da uopšte nisam osećao, i navalio
sam dalje svom snagom.
XX
Počeo sam se sećati stvari možda jedan sat pre odlaska. Setio sam se
dana kada sam po prvi put uzeo gitaru. To je bilo kod jednog suseda
i on mi je krišom dao nekoliko lekcija; vežbao sam samo jednu
melodiju: When the Saints go marchin on , i naučio sam je svirati
čitavu, zajedno s ritmom, i istovremeno pevati. I jedne večeri sam
posudio susedovu gitaru da iznenadim svoje kod kuće; Tom je počeo
pevati zajedno sa mnom; mali je poludeo, počeo je plesati oko stola
kao na paradi rezervista; uzeo je neki štap i vrteo ga pred sobom. U
tom trenutku je ušao moj otac, nasmejao se i počeo pevati s nama.
Vratio gitaru susedu, ali sutradan sam pronašao jednu na svom
krevetu; bila je rabljena, ali još uvek odlična. Svaki dan sam
pomalo vežbao.
Gitara je instrument od kojeg čovek postaje lenj. Uzmete je,
odsvirate jednu melodiju, onda je ostavite, lenčarite, opet uzmete
da udarite jedan ili dva akorda, ili da se pratite dok nešto
fućkate. Na taj način dani brzo prolaze.
Odjednom sam došao k sebi nakon jednog
uzdignuća na cesti. Mislim da sam zaspao. Više
uopšte nisam osećao svoju levu ruku i bio sam
užasno žedan. Pokušao sam ponovno razmišljati o
starim vremenima da promenim tok misli, jer
sam bio toliko nestrpljiv da stignem da mi je
srce, čim sam ponovno došao k svesti, počelo
odzvanjati u rebrima a desni dlan mi je stao
drhtati na volanu; a i bez toga sam mogao voziti
samo jednom rukom. Pitao sam se šta u tom trenutku radi Tom;
verovatno je molio, ili učio decu; preko Toma sam došao do Clema, i
do grada, Bucktona, gde sam ostao tri meseca i držao knjižnicu u
kojoj sam pristojno zarađivao; setio sam se Jicky i onoga kada sam
je jebao u vodi, i kako je reka toga dana bila prozirna. Jicky,
sasvim mlada, glatka i gola, kao beba, i, odjednom, to me podsetilo
na Lou i na njene crne dlake, guste i kovrčave, i na okus koji sam
osetio ugrizavši ju, sladak i slankast okus, i vruć, s mirisom
parfema njenih guzova, i ponovno sam čuo njene krikove; osetio sam
kako mi se znoj cedi niz čelo, a nisam mogao pustiti taj prokleti
volan da se obrišem. Imao sam dojam da mi je želudac ispunjen plinom
i da mi pritišće dijafragmu da bi mi zgnječio pluća i Lou je urlala
u mojim ušima; dosegnuh krupno dugme trube, na upravljaču; na cesti
je bio krug od ebonita, kao crno dugme na sredini, oznaka za grad, i
ja zgnječih oba odjednom da bih prekrio urlike.
Mora da sam išao skoro osamdeset pet milja na sat; nije moglo brže,
ali cesta se počne blago spuštati i videh da se kazaljka primiče za
dva razdeljka, tri, zatim četiri. Odavno je već svanulo. Sada sam se
mimoilazio s drugim vozilima i nekoliko sam ih pretekao. Nakon
nekoliko minuta prestadoh pritiskati dugme trube jer sam mogao
sresti pajkane na motorima, a nisam mogao brže da im pobegnem. Kada
stignem, uzet ću Jeanin auto, ali Gospode, kada ću već jednom
stići?...
Mislim da sam počeo groktati, u autu, groktati kao svinja, kroz zube
da bih išao još brže, i ušao sam u zavoj bez da usporim, uz užasnu
škripu guma. Nash se žestoko zanio, ali se ispravi nakon šta je bio
gotovo posve na levoj strani ceste, a ja sam nastavio pritiskati do
daske, i sada sam se smejao i bio sam sretan kao mali kada je
obilazio oko stola pevajući When the Saints ..., i gotovo se više
nisam bojao.
XXI
Ta svinjarija od drhtanja se ipak vratila kada sam stigao ispred
hotela. Bilo je skoro pola jedanaest; Jean me je verovatno čekala da
zajedno doručkujemo, kako sam, joj bio i rekao. Otvorio sam desna
vrata i izašao s te strane, jer s tom svojom rukom nisam mogao
drugačije.
Hotel je bio nekakva bela zgrada u stilu toga kraja, sa zatvorenim
kapcima prozora. Tu je još uvek bilo sunca, premda je bio kraj
oktobra. Dole u dvorani ne pronađoh nikoga. Bilo je to daleko od
otmene palače koju je obećavao oglas, ali što se tiče izdvojenosti,
nije se moglo poželeti bolje.
Izbrojah jedva tucet drugih baraka među kojima je bila jedna
benzinska stanica i zajedno s njom bar, odmaknuta od ceste, bez
sumnje namenjena kamiondžijama. Izašao sam. Prema mom sećanju,
paviljoni u kojima se spavalo bili su odvojeni od hotela, i pomislih
da se nalaze na kraju puta obrubljenog kržljavim stablima i
sparušenim grmljem koje je činilo pravi ugao s cestom. Ostavio sam
Nash i krenuo onamo. Odmah je zaokretalo, a odmah sam i naleteo na
Jeanin auto ispred kučerka s dve prilično čiste prostorije. Ušao sam
bez najave.
Sedela je u fotelji i izgledalo je da spava, izgledala je loše, ali
još uvek jednako dobro obučena. Hteo sam je probuditi; u istom
trenutku zazvoni telefon koji je bio onde. Raspomamih se kao kakva
budala i skočih prema njemu. Srce mi
je opet odzvanjalo. Podigao sam slušalicu i odmah je spustio. Znao
sam da samo Dexter može nazvati, Dexter ili policija. Jean je
trljala oči. Ustala je, i ja je na brzinu poljubih da je ušutkam.
Nakon spavanja joj je bilo malo bolje; obgrlih je rukom da je
izvedem. U tom trenutku je primetila moj prazni rukav.
- Šta je bilo, Lee?
Izgledala je užasnuto. Nasmejao sam se.
Loše sam se smejao.
- Nije to ništa. Pao sam kao idiot kada
sam izlazio iz auta i razbio lakat.
- Ali krvarili ste!
- Ogrebotina... Dođite, Jean. Dosta mi je puta. Hteo bih biti s
vama.
Tada je ponovno zazvonio telefon, i bilo mi je kao da je struja
prolazila kroz mene umesto kroz žice. Nisam se mogao savladati pa
sam dohvatio aparat i bacio ga na parket.
Zgazio sam ga u komadiće. Odjednom je bilo kao da petama mrvim lice
Lou. Opet sam se preznojavao i gotovo sam pobegao. Znao sam da mi
usta drhte i da verovatno izgledam kao luđak.
Srećom, Jean nije navaljivala. Izašla je,i rekao sam joj da sedne u
auto; idemo malo dalje , da budemo na miru, a posle ćemo se vratiti
na doručak. Već je odavno bilo vreme doručku, ali ona je izgledala
bezvoljno. Još uvek bolesna, mislim, zbog tog deteta koje je čekala.
Stisnuo sam gas. Auto je krenuo i prilepio nas za naslone, sada je
skoro bilo gotovo; smirih se kada sam , čuo zvuk tog motora. Rekoh
Jean nešto da se izvinim zbog telefona; počela je primećivati da
bulaznim, i bilo je vreme da prestanem s bulažnjenjem. Stisnula se
uz mene i stavila glavu na moje rame.
Pričekao sam da pređem dvadeset milja i počeo tražiti neko mesto da
stanem. Cesta je na tom mestu bila izdignuta nasipom. Samome sebi
sam rekao da će iza kosine biti dobro. Zaustavio sam. Jean je prva
sišla. Opipao sam revolver u džepu. Nisam ga hteo odmah upotrebiti.
Čak i s jednom rukom mogu izaći na kraj i s Jean. Sagnula se da
učvrsti cipelu i video sam joj guzove ispod kratke suknje koja joj
je prijanjala uz bedra. Osetio sam da mi se suše usta. Zaustavila se
pokraj nekog grmlja. Tamo je bio jedan deo odakle se nije videla
cesta ako bismo seli.
Ispružila se na zemlju; uzeo sam je, onde, odmah, ali nisam dozvolio
da idem do kraja. Pokušao sam se umiriti, usprkos toj njenoj
prokletoj vrtnji bokovima; uspeo sam postići da ona svrši a da ja
sam nisam ništa imao. Tada sam progovorio.
- Uvek vam je tako kada spavate s obojenima?
Nije ništa odgovorila. Bila je savršeno otupela.
-Jer ja sam to znatno više od jedne osmine.
Ponovno je otvorila oči a ja sam se nacerio. Nije razumela. Onda sam
joj sve ispričao; čitavu priču o malom, kako se zaljubio u jednu
devojku, i kako su ga otac i brat devojke onda sredili; objasnio sam
joj šta sam hteo napraviti s Lou i s njom, da dve plate za jednoga.
Gurnuo sam ruku u džep i pronašao Louin sat, pokazao sam joj ga, i
rekao da žalim šta joj nisam doneo oko njene sestre, ali da su oči
bile previše oštećene nakon mog originalnog tretmana.
Bilo mi je teško izgovoriti sve to. Reči nisu same dolazile. Ona je
bila tamo, zatvorenih
očiju, ispružena na zemlji suknje podignute do trbuha. Opet sam
osetio kako mi dolazi, iz leđa, i moja je šaka obuhvatila njeno grlo
a da se nisam mogao suzdržati; došlo je; bilo je tako jako da sam je
ispustio i gotovo ustao. Lice joj je već bilo plavo, ali nije se
pomicala. Pustila je da je davim bez da je išta poduzela. Mora da je
još disala. Izvukao sam revolver iz džepa i ispalio joj dva metka u
vrat, gotovo prislonivši cev uz nju; krv je počela navirati u
krupnim mehurima, polako, na prekide, uz vlažan zvuk. Od očiju joj
se videla samo bela crta između kapaka; onda se nekako zgrčila i
mislim da je tada umrla. Okrenuo sam je da joj više ne vidim lice,
i, dok je još bila vruća, napravio sam joj ono što sam joj već bio
napravio u njenoj sobi.
Verovatno sam se odmah potom onesvestio; kada sam došao k sebi, bila
je potpuno hladna i nisam je mogao pomaknuti. Tako sam je ostavio i
popeo se natrag do auta. Jedva sam se vukao; pred očima su mi
prolazili bleskovi; kada sam seo za upravljač, setio sam se da je
viski u Nashu, i ruka mi je ponovo počela drhtati.
XXII
Narednik Culloughs spusti svoju lulu na sto.
- Nikada ga nećemo uhvatiti, reče.
Carter podigne glavu.
- Možemo pokušati.
- Ne možemo s dva motora uhvatiti tipa
koji ide sto milja na sat u autu od osamsto kila!
- Možemo pokušati. Stavljamo glavu u torbu, ali možemo pokušati.
Barrow još nije ništa rekao. To je bio krupni klipan, vitak i
tamnokos, divovskog rasta, koji je razvlačio reči.
- Ja sam za to, reče.
- Idemo? - reče Carter.
Culloughs ih pogleda.
- Momci, reče, stavljate glave na kocku,
ali ako ga stignete u prednosti ste.
- Ne možemo dopustiti nekom prokletom
Crncu da pohara čitav kraj, reče Carter.
Culloughs ne odgovori i pogleda svoj sat.
- Pet sati je, reče. - Nazvali su ima deset
minuta. Trebao bi proći ovuda za pet minuta...ako prođe, doda.
- Ubio je dve devojke, reče Carter.
- I jednog automehaničara, doda Barrow.
Proveri da li mu je kolt dobro namešten u
futroli na boku i krene prema vratima.
Već su mu za petama, reče Culloughs. - Prema poslednjim vestima, još
se drže. Jedna kola su upravo krenula i očekuju se još jedna.
- Bolje da krenemo, reče Carter. - Sedi iza
mene, reče Barrowu. - Uzet ćemo samo jedan motor.
- To nije po pravilima, pobuni se narednik.
- Borrow dobro puca, reče Carter. - A
niko ne može voziti i pucati istovremeno.
- Ma radite kako vam volja! - reče Culloughs. - Ja perem ruke.
Indian naglo krene. Barrow se uhvati s Carterom; jedan uz drugoga su
bili privezani kožnim remenom.
- Uspori čim izađeš iz grada, reče Barrow.
- To nije po pravilima, zagunđa Culloughs,
nekako baš u isti čas, i melanholično pogleda motor Barrowa.
Slegne ramenima i vrati se u stanicu. Gotovo odmah ponovno izađe i
vide kako nestaje stražnji kraj velikog belog Buicka koji je
promaknuo uz grmljavinu motora. Zatim začuje sirene i vide kako
prolaze četiri motora - bilo ih je dakle četiri - i odmah za njima
automobil.
Sranje od ceste, promrmlja opet Culloughs.
Ovaj put je ostao vani.
Slušao je kako zavijanje sirena odmiče.
XXIII
Lee je žvakao na prazno. Desna mu se ruka nervozno pomicala po
volanu dok je svom snagom gazio po gasu. Oči su mu bile zakrvavljene
i licem mu je curio znoj. Svetla mu je kosa bila slepljena znojem i
prašinom. Jedva je razabirao zavijanje sirena iza sebe, napinjao je
uši, ali cesta je bila previše loša da bi pucali na njega. Ispred
sebe spazi jedan motor i skrene nalevo da bi ga zaobišao, ali on
zadrži istu razdaljinu i vetrobran se odjednom rasprsne, dok su mu
lice zasipali četvrtasti komadići usitnjenog stakla. Motor kao da je
bio gotovo nepomičan u odnosu na Buick, i Barrow je gađao pažljivo
kao da se nalazi na streljani. Lee opazi bleskove drugog i trećeg
hica, ali kugle promašiše cilj. Sada je pokušavao voziti cestom u
cikcak da izbegne metke ali vetrobran se ponovno rasprsne, bliže
njegovom licu. Sada je osećao struju vazduha koja je ulazila kroz
savršeno okruglu rupu krupnog bakrenog zrna iz kalibra 45.
A onda mu se učini da je Buick ubrzao, jer se približavao motoru,
ali naglo shvati da je, naprotiv, Carter usporavao. Oko ustiju mu se
rastegne bledi osmeh dok je polako podizao stopalo s gasa. Između
dva vozila je ostalo jedva dvadeset metara, petnaest, deset; Lee
ponovno pritisne gas do daske. Vide lice Barrowa sasvim blizu svoga
i poskoči od udarca kugle koja mu je prošla kroz desno rame; zaobiđe
motor stišćući zube da ne
ispusti upravljač; kada bude napred, više nema opasnosti.
Cesta naglo skrene i opet se izravna. Carter i Barrow su mu i dalje
bili za petama. Usprkos napetosti, sada je osećao u svojim
slomljenim udovima i najmanju nepravilnost ceste. Pogleda
retrovizor. Na vidiku su bila samo ona dva čoveka, i vide da Carter
usporava i staje uz rub da bi se Barrow namestio u uobičajenom
smeru, jer sada nisu mogli reskirati pokušaj da ga preteknu.
Cesta se granala sto metara dalje, na desno; Lee primeti neku
zgradu. Ubrzavajući i dalje, pređe preko novoobrađenog polja pokraj
puta. Buick strahovito poskoči i jako se zanese, ali on ga uspe
ispraviti uz škripu svih metalnih delova, i zaustavi se ispred
hambara, pa se dokopa vrta. Obe ruke su ga sada bez prestanka
razdirale. Cirkulacija mu se vraćala u levu ruku koja je i dalje
bila privezana uz telo i nagonila ga da uzdiše od boli. Krene prema
drvenim merdevinama koje su vodile na tavan i stane se uspinjati
prečkama. Umalo izgubi ravnotežu, i povrati je krajnjim naporom,
izvivši se i dohvativši zubima krupni valjak od grubog drveta.
Ostane tako, dahćući, na pola puta, i jedan špranj drveta mu razdere
usnu. Shvati kako je jako stegnuo zube kada ponovno oseti u ustima
onaj slankast okus vruće krvi, vruće krvi koju je pio s tela Lou,
između njenih bedara naparfemisanih francuskim parfemom koji nije
bio za njene godine. Ponovno vide njena razderana usta i suknju
njena kompleta natopljenu krvlju, i ponovno mu pred očima zaplesaše
svetla.
Polako, bolno, uspne se uz još nekoliko prečaka, a vani su
odzvanjali urlici sirena.
Krikovi Lou u buci sirena, to se uzdiglo i ponovno oživelo u
njegovoj glavi, ponovno je ubijao Lou, i isti osećaj, isti užitak ga
ponovno obuzme dok se uspinjao na daske tavana. Vani buka prestane.
Jedva, bez pomoći desne ruke čiji mu je i najslabije pokretanje sada
također zadavao bol, dovuče se do malenog prozora. Pred njim, dokle
je oko sezalo, pružala su se polja žute zemlje. Sunce se spuštalo i
slabi je vetar pomicao bilje uz cestu. Krv mu je curila u desni
rukav i niz telo; postajao je sve slabiji, zatim počne drhtati jer
ga je opet obuzimao strah.
Sada su policajci opkolili hambar. Začuje da ga pozivaju, i usta mu
se širom rastvore. Bio je žedan i znojio se i hteo im je dovikivati
uvrede, ali grlo mu je bilo suho. Video je kako njegova krv stvara
lokvu pokraj njega, kako mu moči koleno. Drhtao je kao list i zubi
su mu cvokotali, i kada su se začuli koraci na prečkama merdevina,
počeo je urlati, najpre bezglasni urlik, koji zatim naraste i pojača
se i zaori: pokuša dohvatiti revolver u džepu i uspe po cenu
bezumnog napora. Telo mu se pripije uza zid, što dalje od otvora iz
kojeg se pomaljao čovek u plavom. Uperio je revolver, ali nije mogao
pucati.
Buka je prestala. Onda prestane urlati i glava mu padne na prsa.
Nejasno začuje neki zvuk; prođe nešto vremena, a zatim ga meci
pogode u bok; telo mu se opusti i polako se svali na stranu. Traka
sline spoji njegova usta s grubim podom ambara. Konopci koji su mu
pridržavali levu ruku su na njoj ostavili duboke plave tragove.
XXIV
Oni iz sela ga ipak obesiše jer je bio Crnac. Pod hlačama, u donjem
delu njegova trbuha se još uvek videla podrugljiva izbočina.
kraj

::tipz::
film pogledajte ovdje
>>>>

updated
26.01.2010
|
|